-->

Журнал «Если», 1999 № 01-02

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Журнал «Если», 1999 № 01-02, Геворкян Эдуард Вачаганович "Арк. Бегов"-- . Жанр: Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Журнал «Если», 1999 № 01-02
Название: Журнал «Если», 1999 № 01-02
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 113
Читать онлайн

Журнал «Если», 1999 № 01-02 читать книгу онлайн

Журнал «Если», 1999 № 01-02 - читать бесплатно онлайн , автор Геворкян Эдуард Вачаганович "Арк. Бегов"
ФАНТАСТИКАЕжемесячный журнал Содержание: 

Рауль Кабеза Де Вака. ОКОНЧАТЕЛЬНО, рассказ

Вл. Гаков. КАРТОГРАФЫ АДА, РАЯ И ОКРЕСТНОСТЕЙ

Йен Макдональд. НОЧЬ ВСЕХ МЕРТВЕЦОВ, повесть

ВИДЕОДРОМ

*Сериал

-- Константин Дауров. ЭНТОМОЛОГИЯ НА МАРШЕ

*Экранизация

-- Евгений Харитонов. ОБЫКНОВЕННОЕ ЧУДО

*Рецензии

*Рейтинг

-- Сергей Кудрявцев. ЛИДЕРЫ 1998. Самые кассовые фантастические фильмы

*Внимание, мотор!

-- Арсений Иванов. Новости со съемочной площадки

Джеймс Шмиц. ЧУДОВИЩЕ РАЗУМА, рассказ

Джеффри Лэндис. ДВЕРЬ В ЛЮБУЮ СТОРОНУ, рассказ

Леонид Лесков. ОТКРЫТИЕ НА КОНЧИКЕ ПЕРА

Майя Каатрин Бонхофф. СПРОСИТЕ АРЛЕНА, рассказ

ДЕЛА ИЗДАТЕЛЬСКИЕ

*Эдуард Геворкян. НЕДОЛГО МУЗЫКА ИГРАЛА…

ЗВЕЗДНЫЙ ПОРТ

*Кэтрин Маклин. ПОЦЕЛУЙ МЕНЯ, рассказ

ИСТОРИЯ КНИГИ

*Кир Булычёв. ЗА ПРЕДЕЛАМИ РЕЦЕНЗИИ

РЕЦЕНЗИИ

КРУПНЫЙ ПЛАН

*Александр Ройфе. НА СУШЕ И НА МОРЕ

КУРСОР

ЛАБОРАТОРИЯ

*Борис Стругацкий. КОММЕНТАРИИ К ПРОЙДЕННОМУ

PERSONALIA

  В оформлении обложки использована работа Бернса Д. (Jim Burns).Иллюстрации художников О. Васильева, О. Дунаевой, Р. Кочнева, А. Филиппова.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

Вообще же, в отличие от «Понедельника…», «Сказка…» мало напоминает коллективный капустник — практически все там придумано АБС, и практически единовременно, на протяжении этих трех Голицынских недель. Может быть, именно поэтому авторы оказались к концу срока выжаты, как лимон, и вымотаны, словно галерные каторжники.

25 марта 1967 появляется запись: «Сделали 8 стр. и ЗАКОНЧИЛИ ЧЕРНОВИК на 132 стр. Устали до опупения. Последние страницы брали штурмом, не кровью — сукровицей!»

Признание в своем роде уникальное. Мы, действительно, устали от «Сказки… необычайно, непривычно и мучительно. Очень и очень нелегкая это работа: непрерывно хохмить и зубоскалить на протяжении двадцати дней подряд. Полагаю, это под силу только безукоризненно молодым, здоровым и энергичным людям. Во всяком случае, никогда более на подобный подвиг АБС не оказывались способны. «Сказка… оказалась их последним юмористическим произведением. Хотя попытки продолжить «Сказку…» делались неоднократно — сохранились наметки, специально придуманные хохмочки, даже некие сюжетные заготовки. Последние по этому поводу записи в рабочем дневнике относятся к ноябрю 1988 года:

«Тройке поручено решать межнациональные отношения методом моделирования в НИИЧАВО, Китежграде и окрестностях. Пренебрежение предложениями ученых. Главное — чтобы Тройка ничего не теряла — фундаментальное условие. Поэтому все модели ведут к чуши.

«Гласность!» — произнес Лавр Федотович, и все замолчали и выкатили на него зенки преданно и восторженно. «Демократизация!» провозгласил он с напором, и все встали руки по швам и выразили на лицах решимость пасть смертью храбрых по первому требованию председателя. «Перестройка!» — провозгласил Лавр Федотович и поднялся сам. <…> Мучительные и опасные поиски бюрократа. Нет таких. Кругом — только жертвы бюрократизма».

Однако мы так и не собрались взяться за это продолжение — пороху не хватило, заряда бодрости и оптимизма, да и молодости с каждым годом оставалось в нас все меньше и меньше, пока не растворилась она совсем, превратившись в нечто качественно иное.

Как продолжение «Понедельника…» — сюжетное, идейное, стилистическое — «Сказка…», скорее, не получилась. «Понедельник…» сочинение веселое, юмористическое, «беззубое зубоскальство», ка говаривали Ильф с Петровым. «Сказка…» — отчетливая и недвусмысленная сатира. «Понедельник… писали добрые, жизнерадостные, веселящиеся парни. «Сказка…» писана желчью и уксусом. Жизнерадостные парни подрастеряли оптимизм, добродушие свое, готовность понять и простить и сделались злыми, ядовитыми и склонными к неприязненному восприятию действительности. Да и времена на дворе образовались соответствующие. Слухи о реабилитации Сталина возникали теперь чуть не ежеквартально. Фанфарно отгремел смрадный и отвратительный, как газовая атака, процесс над Синявским и Даниэлем. По издательствам тайно распространялись начальством некие списки лиц, публикация коих представлялась нежелательной. Надвигалось 50-летие ВОСР, и вся идеологическая бюрократия по этому поводу стояла на ушах… Даже самому изумрудно-зеленому оптимисту ясно сделалось, что Оттепель «прекратила течение свое» и пошел откат, да такой, что в пору было готовиться сушить сухари.

«Сказка…» писалась для Детгиза и по заказу Детгиза. Но то, что нас получилось, Детгиз вряд ли рискнул бы напечатать даже и в лучшие времена, а уж теперь о публикации и речи быть не могло.

И действительно, отказ печатать «Сказку…» последовал в разное время, но отовсюду. Как правило, отказывали на уровне знакомых редакторов — вежливо и сожалительно, но иногда «Сказка…» доходила до начальства, и тогда она удостаивалась высокого раздражения, переходящего в высочайшее негодование. С особенно громким скандалом выброшен был из журнала «Знание — сила» отрывок с монологом Клопа Говоруна.

27.04.68. АН:…Отрывок велели снять. Начальник цензора, который ведает журналом, давать объяснения отказался, однако стало известно, что и сам он в недоумении. Оказалось, что отрывок читал сам Романов — это глава Главлита — и заявил, что в отрывке есть некий вредный подтекст. Будучи робко спрошен, что это за подтекст, Романов якобы только буркнул: «Знаем мы, какой».

Вот загадка, так и оставшаяся неразгаданной: почему всех их так пугал (либо приводил в праведное негодование) Клоп Говорун? Какая скрытая даже от самих авторов антисоветская аллюзия заключалась в этом образе — несомненно ярком и выпуклом, но, по замыслу авторов, ведь не более, чем шутливом и вполне балаганном? Мы так и не сумели выяснить этого в те времена, а теперь эта тайна, видимо, умерла вместе со своей эпохой. Ходили смутные слухи, что кто-то из начальников среднего звена заподозрил в Клопе (осмелился заподозрить!) кого-то из самых наисильнейших мира сего, но кого именно? И заподозрил ли? Ведь заподозрить несложно. Но как донести до подчиненных свое подозрение? Не является ли подозревающий крамолу такого рода уже и сам, в свою очередь, в некотором смысле крамольником?

В октябре вдруг открылась возможность опубликовать «Сказку… в альманахе «НФ» издательства «Знание». Составителем очередной книжки альманаха оказался Север Гансовский, прекрасный писатель, чудесный, милый человек и наш хороший приятель. Он выразил готовность попытаться пробить «Сказку…», но при условии, что она будет сокращена до 5–6 авторских листов. То есть почти наполовину. Мы решили взяться за эту работу и взялись очень энергично, так что закончили сокращенный вариант (черновик) буквально в три дня (23–25 октября 1967). И это при том, что, противу ожиданий, работать пришлось в полную силу: повесть решительно отказалась подвергнуться простому механическому сокращению, ее фактически пришлось переписать заново, создать новый, вполне самодостаточный вариант.

Этот вариант, единожды родившись, зажил своей, самостоятельной жизнью, отдельной от печальной судьбы «Сказки — 1» (так и оставшейся в архиве), жизнью особенной, в какой-то степени не зависимой даже от самих авторов. В альманах «НФ» он, разумеется, не попал (начальство поднялось на дыбы), снова рассмотрен был и снова отвергнут и в Детгизе, и в «Молодой гвардии», а потом, спустя некоторое время, оказался по случайному знакомству в иркутском альманахе «Ангара», где и был благополучно (поначалу) опубликован в двух номерах.

Но авторы радовались этой маленькой «победе сил разума и прогресса» совершенно напрасно. Как любила в таких случаях говорить наша мама: «Рано пташечка запела — как бы кошечка не съела!» Кошечка была тут как тут. В середине 1969-го грянул в далекой Сибири краткий яростный скандал, вспыхнули партийные страсти, и вот уже в 9-м номере журнала «Журналист» в разделе «Партийные комитеты о печати (Иркутск)» появилась лапидарная, но чрезвычайно емкая информация, вполне в духе Лавра Федотовича Вунюкова:

«Обком КПСС рассмотрел вопросы об идейно-политических ошибках, допущенных редакцией альманаха «Ангара». На страницах этого издания была опубликована вредная в идейном отношении повесть А. и Б. Стругацких «Сказка о Тройке». <…> За грубые ошибки, следствием которых явилась, в частности, публикация идейно несостоятельной повести А. и Б. Стругацких, главному редактору альманаха «Ангара» Ю. Самсонову и главному редактору Восточно-Сибирского книжного издательства В. Фридману объявлен строгий выговор. Решением бюро Иркутского обкома КПСС Ю. Самсонов освобожден от работы…»

На протяжении многих лет «Сказка о Тройке — 2» распространялась в списках и в виде ксерокопий с «ангарского» текста. Мне лично она нравилась даже больше, чем более полный вариант-1 Она представлялась мне более компактной, более стилистически совершенной, хотя концовка была, на мой взгляд, лучше в первом варианте. Слишком уж концовка второго варианта смахивала на пресловутое DEUS ЕХ MACHINA («Бог из машины»), к которому прибегали в отчаянии древние драматурги, запутавшиеся в хитросплетениях собственного сюжета. АН, впрочем, всегда предпочитал именно полный вариант, любил его цитировать, и спорить с ним мне было нелегко. Да и зачем?

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название