Пираты Каллисто (сборник)
Пираты Каллисто (сборник) читать книгу онлайн
Притягательная сила фантастических романов американского писателя Лина Картера в том, что в них наравне с вымыслом присутствует и реальность человеческих отношений. Из камбоджийских джунглей вместе с капитаном ВВС США Джоном Дарком читатель, пересекая временные слои, погружается в атмосферу экзотической планеты Танатор. В ходе этих приключений главному герою придется пройти и пережить многое: и схватки с небесными пиратами, и коварные дворцовые интриги и, конечно, любовь к прекрасной принцессе Дарлуне. Из многих испытаний он выйдет победителем благодаря новым друзьям из инопланетного племени ку тад.
Содержание:
Джандар с Каллисто (Перевод: Д. Арсеньев)
Черный легион Каллисто (Перевод: Д. Арсеньев)
Небесные пираты Каллисто (Перевод: Д. Арсеньев)
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Лин Картер Холлис,
Лонг Айленд, Нью-Йорк
17 июня 1970
ОТ ИЗДАТЕЛЕЙ
Это третий том популярной серии Лина Картера «Приключения Джандара». Первый том, озаглавленный «Джандар с Каллисто», и второй – «Черный Легион Каллисто – также опубликованы издательством «Делл Букс».
Мы ничего не утверждаем относительно авторства этих книг – они публикуются и продаются под именем мистера Картера, – но хотим отметить тот факт, что мистер Картер перевел гонорар и последующие суммы на банковский счет на имя Джонатана Эндрю Дарка.
КНИГА ПЕРВАЯ
ПУТЕШЕСТВИЕ В ОПАСНОСТЬ
1. ОДИН ШАНС ИЗ ТЫСЯЧИ
Когда все потеряно, самый невероятный образ действий становится возможным.
Когда нечего терять – за исключением, может быть, жизни, – один шанс из тысячи кажется неплохим вариантом.
Именно поэтому мы нашли самое опасное решение своей невыносимой дилеммы.
Прошел год – чуть меньше или чуть больше, – с тех пор как я наткнулся на утраченный город Арангкор, покинутый неисчислимые века назад в непроходимых джунглях Камбоджи. В этих колоссальных каменных руинах я прошел через Врата меж мирами. Неведомая сила, тайна которой до сих пор остается для меня загадкой, чудесным образом перенесла меня более чем через триста миллионов миль с моей родной планеты на поверхность странного прекрасного и ужасного мира чудес и чудовищ, мира черно-алых джунглей, раскинувшихся под золотым небом, освещенным пятью великолепными лунами. Это мир варварского великолепия Танатор, где свирепые звери и странные люди сражаются за господство. Три различные, сильно отличающиеся друг от друга расы разумных существ населяют планету джунглей – три расы ведут нескончаемую войну.
И вот в самый центр этой борьбы меня бросила загадочная сила, одинокого, лишенного друзей, не знающего даже языка танаторских цивилизаций.
Первая встреченная мною на Танаторе раса даже отдаленно не была гуманоидной – свирепые и безжалостные воинственные племена чудовищных лишенных эмоций артроподов, называющихся ятунами. Это высокие многосуставчатые инсектоиды, чьи тонкие, но изящные конечности одеты в серый хитин, а лишенные выражения лица представляют собой роговую маску, увенчанную причудливыми антеннами; глаза у них огромные, похожие на черные сверкающие драгоценности.
Эти нечеловеческие создания пленили меня, под их руководством я выучил язык, на котором говорят все разумные существа на поверхности Танатора.
Будучи рабом племени ятунов, я приобрел первого друга в мире джунглей – Коджу, высокого холодно логичного вождя ятунов, который даже не понимал, что такое дружба, пока я не научил его. Также будучи рабом ятунов, я встретил и полюбил самую прекрасную женщину двух миров – Дарлуну, воинственную принцессу ку тад.
Сбежав с помощью Коджи, мы снова были захвачены – на этот раз другим народом, небесными пиратами Занадара. Небесные пираты гуманоиды и обладают худшими человеческими чертами: эти жестокие воздушные корсары живут, как вампиры, за счет других народов Танатора, которые не обладают их небесным могуществом.
За время пребывания в плену, сначала в племени ятунов, потом у занадарцев, я узнал кое-что о недавних событиях, превративших мир джунглей в гигантский театр военных действий. Народ Дарлуны ку тад, или золотой народ, названный так из-за янтарного цвета своей кожи, похожей на кожу полинезийцев в моем родном мире, был изгнан из своего обнесенного каменными стенами города Шондакора и вся его территория была завоевана бродячей разбойничьей армией, называемой Черным Легионом.
Мы с Коджей стали рабами, трудившимися под хлыстами небесных пиратов, а Дарлуна тем временем была почетной гостьей принца Тутона, умного и бессовестного предводителя занадарцев. Стремясь расширить свои владения, Тутон мечтал о браке с принцессой и обещал поддержать ее требования на трон, развязав войну против Черного Легиона, владевшего Шондакором. Считая, что предложение Тутона дает возможность вернуть свободу ее народу, Дарлуна не стала бы слушать моих утверждений о бесчестности Тутона. Наконец мне удалось сбежать из рабских загонов Занадара, и я нашел убежище в доме учителя фехтования из Ганатола, по имени Лукор. Этот храбрый и рыцарственный человек, которого, как и меня, отталкивала подлость Тутона, стал моим соучастником в попытке освободить Дарлуну и ятунского вождя Коджу. За время вынужденного бездействия я перенял у Лукора тайны фехтовального искусства.
Спустя некоторое время нам удалось освободить и мою любимую женщину, и моего друга Коджу; мы пересекли почти весь Танатор в украденном воздушном судне и встретились с изгнанным народом Дарлуны, который скрывался в джунглях, известных как Великий Кумала. Увы, моя принцесса была захвачена Черным Легионом еще до того, как мы присоединились к воинам ку тад, и поэтому я составил смелый и отчаянный план, проник под личиной наемника в Шондакор и присоединился к Чак Юл (так называется Легион). Тщательно рассчитанный заговор для освобождения Дарлуны м свержения Чак Юл (воины ку тад должны были через потайной туннель войти в город) был прерван и почти сорван внезапным нападением на Шондакор воздушного флота принца Тутона.
По странному капризу судьбы, однако, мы в одно и то же время и выиграли, и проиграли. Мы на самом деле вырвали город Шондакор из когтей Чак Юл, убили их предводителя и изгнали воинов Черного Легиона из королевства – но моя возлюбленная принцесса в смятении была схвачена и увезена мстительным и коварным принцем Тутоном. И вот уже много недель она вторично содержится в плену в далеком и недоступном Занадаре, справедливо называемом Городом-в-Облаках. И на этот раз ее плен не разделяют друзья, готовые попытаться освободить ее.
И вот уже много недель, с самого освобождения Шондакора, мы, победители, находимся в состоянии глубокой депрессии. Королевством мудро и справедливо управлял храбрый дядя Дарлуны лорд Яррак, но горожане Шондакора оплакивали потерю своей принцессы и стремились каким-то образом освободить ее от жестокого рабства у небесных пиратов. Их решимость освободить принцессу была не меньшей, чем моя. Для меня ничего ни значит ни свобода в Шондакоре, ни сама жизнь, если я не смогу разделить эту свободу и жизнь с самой прекрасной женщиной двух миров. Потому что последние слова, которые я слышал из прекрасных уст Дарлуны, когда летающий корабль уносил ее в небо, были открытым признанием в любви ко мне.
Случайность подсказала нам способ возможного освобождения Дарлуны.
Во время трехстороннего сражения между ку тад, Черным Легионом и небесными пиратами один из замечательных воздушных кораблей занадарского воздушного флота был частично поврежден и захвачен. Остальные корабли либо вернулись благополучно в Город-в-Облаках, или были уничтожены в сражении. У нас остался только один почти неповрежденный корабль.
И я наконец предложил отчаянный план.
Починив поврежденный галеон, взяв с собой отряд верных воинов ку тад, я пролечу в корабле через весь Танатор к самым воротам Занадара; выдавая себя за занадарцев, мы проникнем в королевскую крепость и вернем свободу нашей принцессе!
Как я уже говорил вначале, на удачу этого отчаянного плана был только один шанс из тысячи.
Но каков бы ни был риск, я решил попытаться.
Через несколько дней после сражения с Черным Легионам я изложил товарищам свой план.
Утрата принцессы в час торжества погрузила победоносных ку тад в глубокое отчаяние, смешанное с мрачной решимостью любыми способами освободить ее.
Мы встретились в верхнем зале совета, высоко в изящной башне королевского дворца Шондакора. Вокруг хорошо видный в прозрачные окна расстилался огромный город.
Широкие хорошо вымощенные улицы расходились от дворца, который, окруженный парками и садами, располагался в самом сердце метрополиса. Во всех направлениях от дворца радиально отходили широкие трехполосные бульвары, как спицы колеса.