Лунная пыль. Я, робот. Стальные пещеры
Лунная пыль. Я, робот. Стальные пещеры читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Их качнуло, земля вокруг несколько раз вздрогнула, а потом они почувствовали мощный толчок, бросивший Пауэлла на Донована.
— Грег, ты сшиб меня, — завопил Донован. — Я ничего не видел!
— Где они? — Пауэлл огляделся. Вокруг было темно, как в адской бездне.
Донован растерянно замолчал. Роботов не было видно.
— А мы их не задавили? — дрожащим голосом произнес Донован.
— Давай спускаться. Не спрашивай меня ни о чем. — Пауэлл торопливо пополз назад.
— Майк!
Донован остановился.
— Что еще случилось?
— Постой! — В наушниках слышалось хриплое, неровное дыхание Пауэлла. — Майк! Ты меня слышишь?
— Я здесь. В чем дело?
— Мы заперты. Кровля обвалилась не над роботами, а тут! От сотрясения все рухнуло.
— Что? — Донован уткнулся в твердую преграду. — Включи-ка фонарь!
Но даже мышь не могла бы нигде пролезть сквозь завал.
— Ну и как вам это нравится? — тихо сказал Донован.
Они потратили некоторое время и довольно много сил, пытаясь сдвинуть глыбу, загородившую путь. Потом Пауэлл попробовал расширить отверстие, которое вело в главный штрек. Он поднял было лучевой пистолет, но произвести вспышку в таком ограниченном пространстве было равносильно самоубийству. Он сел.
— Знаешь, Майк, — сказал он, — мы окончательно все испортили. Мы так и не знаем, в чем дело с Дейвом. Идея была хороша, но она обернулась против нас. В голосе Донована послышалась горечь.
— Мне жаль огорчать тебя, старина, но, уж не говоря о неудаче с Дейвом, мы к тому же некоторым образом попали в ловушку. И если, дружище, мы с тобой не выберемся, нам крышка. Крышка. Ясно? Сколько у нас кислорода? Не больше чем на шесть часов.
— Я уже думал об этом. — Пальцы Пауэлла потянулись к его многострадальным усам, но звякнули о прозрачную поверхность гермошлема. — Конечно, Дейв быстро откопал бы нас. Но только после нашего замечательного обвала он, наверно, опять свихнулся, и по радио с ним связаться нельзя.
— Здорово, правда?
Донован подполз к отверстию и ухитрился втиснуть в него голову в шлеме Это далось ему с большим трудом.
— Эй, Грег!
— Что?
— А что если Дейв приблизится на шесть метров? Он придет в себя. Это спасет нас.
— Конечно, но где он?
— Там, в штреке. Довольно далеко. Ради бога, перестань дергать меня за ноги, а то оторвешь мне голову Я сам пущу тебя поглядеть.
Пауэлл, в свою очередь, высунулся в отверстие.
— Взрыв был удачный. Ты только посмотри на этих балбесов — прямо балет!
— К черту комментарии. Они приближаются?
— Не видно — слишком далеко. Погоди. Дай-ка мне фонарь — я попробую привлечь их внимание.
Через две минуты он оставил эту попытку.
— Бесполезно. Они, должно быть, ослепли. Ого, двинулись сюда’ Как тебе это нравится?
— Эй, хватит, дай мне посмотреть! — настаивал Донован.
После недолгой возни Пауэлл сказал “ладно”, и Донован высунул голову. Роботы приближались. Впереди, высоко поднимая ноги, шагал Дейв, а за ним цепочкой извивались шесть “пальцев”.
— Что они делают, хотел бы я знать, — изумился Донован.
— Далеко они? — буркнул Пауэлл.
— Пятнадцать метров, идут сюда. Еще четверть часа — и мы будем своб… эге-гей! Эй!
— В чем дело? — Несколько секунд понадобилось Пауэллу, чтобы оправиться от изумления после вокальных упражнений Донована. — Слушай, пусти меня. Не будь свиньей!
Он попытался оттащить Донована, но тот яростно брыкался:
— Они повернули кругом, Грег! Они уходят. Дейв!
— Что толку? — крикнул Пауэлл. — Ведь звук здесь не проходит.
Донован, задыхаясь, обернулся к нему.
— Ну, колоти в стену, бей по ней камнем, создай какие-нибудь вибрации! Нужно привлечь их внимание, не то мы пропали!
Он начал колотить по камню, как сумасшедший. Пауэлл потряс его за плечо.
— Погоди, Майк. Послушай, у меня идея! Клянусь Юпитером! Ого! Как раз самое время перейти к простым решениям, Майк!
— Чего тебе? — Донован втянул голову.
— Пусти меня скорее, пока они еще недалеко!
— Что ты хочешь делать? Эй, что ты делаешь с этим детонатором? — Он схватил Пауэлла за руку.
Тот вывернулся.
— Хочу немного пострелять.
— Зачем?
— Потом объясню. Посмотрим сперва, что получится. Подвинься, не мешай!
Вдали виднелись все уменьшающиеся огоньки роботов. Пауэлл тщательно прицелился и трижды нажал спусковую кнопку. Потом он опустил ствол и тревожно вгляделся в темноту. Один вспомогательный робот упал! Теперь было видно только шесть сверкающих фигур.
Пауэлл неуверенно позвал в микрофон:
— Дейв!
После небольшой паузы оба услышали в ответ:
— Хозяин? Где вы? У третьего вспомогательного разворочена грудь. Он вышел из строя.
— Неважно, — сказал Пауэлл. — Нас завалило при взрыве. Видишь наш фонарь?
— Вижу. Сейчас будем там.
Пауэлл сел и вздохнул.
— Вот как, дружок.
— Ладно, Грег, — очень тихо произнес Донован со слезами в голосе. — Ты победил. Кланяюсь тебе в ножки. Только не морочь мне голову. Расскажи внятно, в чем было дело.
— Пожалуйста. Просто мы все время упускали из виду самое очевидное — как всегда. Мы знали, что дело в личной инициативе, что это всегда происходило при аварийных обстоятельствах. Но мы думали, что все вызывалось специальной командой. А почему это должна быть какая-то одна определенная команда?
— А почему нет?
— А почему не целый класс команд? Какие команды требуют от руководителя наибольшей инициативы? Какие команды обычно отдаются только при аварийных обстоятельствах?
— Не спрашивай меня, Грег! Скажи!
— Я и говорю. Это команды, отдаваемые одновременно по шести каналам! В обычных условиях один или несколько “пальцев” выполняют несложную работу, которая не требует пристального наблюдения за ними. Ну, точно так же, как наши привычные движения при ходьбе. А при аварийных обстоятельствах нужно немедленно и одновременно привести в действие всех шестерых. И вот тут что-то сдает. Остальное просто. Любое уменьшение требуемой от него инициативы, например приход человека, приводит его в себя. Я уничтожил одного из роботов, и Дейву пришлось командовать лишь пятью. Инициатива уменьшается, и он становится нормальным!
— Как ты до этого дошел? — настойчиво допытывался Донован.
— Логическими рассуждениями. Я произвел эксперимент, и все оказалось правильно.
Они снова услышали голос робота.
— Вот и мы. Вы продержитесь еще полчаса?
— Конечно, — ответил Пауэлл. Потом он продолжал, обращаясь к Доновану: — Теперь наша задача стала проще. Мы проверим те цепи, которые испытывают большую нагрузку при шестиканальной команде, чем при пятиканальной. Много придется проверять?
Донован прикинул.
— Не очень, по-моему. Если Дейв сделан так же, как опытный экземпляр, который мы видели на заводе, то там должна быть специальная координирующая цепь, и все дело ограничится именно ею. — Он вдруг воодушевился: — Слушай, это здорово! Остались пустяки!
— Хорошо. Обдумай это, а когда вернемся, проверим по чертежам. А теперь, пока Дейв до нас добирается, я отдохну.
— Погоди! Скажи мне еще одну вещь. Что это была за странная маршировка, эти причудливые танцы, которые начинались каждый раз, когда они теряли рассудок?
— А, это? Не знаю. Но у меня есть одно предположение. Вспомни: вспомогательные роботы — “пальцы” Дейва. Мы все время их так называли. Так вот, я думаю, что каждый раз, когда Дейв становился психически ненормальным, у него все в голове путалось, и он начинал вертеть пальцами…
Сьюзен Кэлвин рассказывала про Пауэлла и Донована без улыбки, почти равнодушно; но каждый раз, когда она упоминала роботов, ее голос теплел. Ей не понадобилось много времени, чтобы поведать мне о Спиди, Кьюти и Дейве. Но здесь я прервал ее, почувствовав, что у нее наготове еще полдюжины моделей. Я спросил:
— Ну, а на Земле разве ничего интересного не происходило!
Она взглянула на меня, слегка нахмурившись.
