Легенда Обсидиан (СИ)
Легенда Обсидиан (СИ) читать книгу онлайн
Человечество доигралось со своими экспериментами. Опыты с элементарным частицами привели к появлению тёмной материи...Люди построили огромную космическую станцию, на которой и развернулась приключенческая жизнь кадета Ланса Гардона.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Лица, с которыми входил весь персонал друг за другом, невозможно передать словами. Страх, скорее всего за жизнь, сменялся диким удивлением, а после безудержной радостью. Дошло до того, что они начали водить хоровод вокруг, сложенных пирамидкой, шайки бандитов. Но Ланс призвал всех к порядку, ведь праздновать-то пока не чего.
-- Так господа, успокоились. Проблемы ещё не исчезли.
-- В каком смысле? -- Был голос из толпы.
-- В том, что навигации-то нет.
-- Мы слепы?! -- В воздухе повисло напряжение.
-- Да. Механики, что можно придумать?
-- Да ничего! Мы здесь погибнем!
-- А вот я не согласен. -- Выступил вперёд тот самый паренёк, что помогал Лансу в освобождении корабля. -- Можно запитать мониторы прямиком из сети информации.
-- И что это даст? Ведь компьютер...
-- ...Который стоит внутри корабля и его терминалы тут повсюду, работает. Ты это хотел сказать?
-- То есть это...
-- Терминал? Да. Неужели я один читал строение этого корабля, когда поступал сюда на работу?
Ответом была тишина, что иногда красноречивее слов.
-- Хорошо, вы пока повозитесь с этим, а я возьму капитана и потолкую с ним.
Ланс взял надменного грубияна и закинул его на плечо, как бревно (ведь он был ещё вне границ сознания). И краем уха он услышал разговоры команды: "А ты не знаешь, где наш кап...". Дальнейшее потонуло за закрытой дверью мостика.
-- Страшная тайна
К Лансу, почувствовав нечто таинственное, присоединилась Габриэла.
-- Габри, пожалуйста, уйди туда, тут будет не очень лицеприятное зрелище.
-- Что ты с ним хочешь делать?
-- Хочу узнать зачем ему этот корабль.
-- В каком смысле?
-- Смысл захватывать такой никчёмный корабль. Оружия почти нет. Груза тоже. Тут нет ничего. А они его захватывали. Зачем?
-- И вправду зачем?
-- Вот на этот вопрос капитан и даст нам ответ, ведь так? -- С грозным лицом Ланс повернулся к связанному пирату. Тот улыбнулся и открыл глаза.
-- И давно ты понял?
-- С тех самых пор, как вышла Габри.
Только сейчас Габриэла наконец осознала, что он называет её Габри, но от чего такой скачок, понять не могла. Однако тактично промолчала.
-- Что же, думаю, ты не поверишь, если я скажу, что из-за денег.
-- Нет, в это как раз я поверю. Пираты ничего не делаю просто так. Значит из-за денег. -- Тот в ответ захохотал.
-- А как же принципы? Что для пиратов их нет?
-- Ты лучше меня знаешь, что у пиратов свои принципы. И в них не входит бескорыстная помощь.
-- Ох, а ты не на шутку знаешь нашего брата. Ты прав, всё из-за денег.
-- И что же можно выручить за такой корабль?
-- Много чего, если воровать под заказ.
-- Под заказ?
-- Да, а что?
-- Кто его заказал?
-- А я по чём знаю?
-- Но тебе же заказали!
-- Раскусил ты меня. Но я и вправду не знаю кто его заказал. Пришёл какой-то пацан и сказал, мол заплачу десять штук сейчас и пятьдесят потом, если пригонишь мне корабль мусорщика. Вот и всё.
-- Как он выглядел?
-- Да говорю же, не знаю. Он в робе был.
-- А почему знаешь, что парень?
-- Голос пацанский. И молодой ещё.
-- И он тебе заплатил?
-- А то! На эти деньги я и корабли такие собрал.
-- Это странно...
-- Знаешь, почему я тебе это рассказываю?
-- А на это есть причина?
-- Есть. Я уважаю того, кто смог меня превзойти. Это значит мне есть к чему стремится.
-- Ух ты, идея о совершенстве... Да кстати, какие были указания насчёт корабля или команды.
-- Корабль было приказано доставить на Мефистофель. А с командой то, что пожелаю. За исключением капитана. Того надо было убить и выкинуть за борт. Ах да, и ещё какую-то девчонку.
-- Девчонку? Какую?
-- Да, мне это тоже показалось странным. Он сказал, что если я найду там девчонку, что вряд ли, я должен её прикончить.
-- Но на кораблях...
-- Да, на кораблях не водятся девчонки, так как это плохая примета. Но я так погляжу, здесь они водятся.
-- Она со мной.
-- А я её не смогу тронуть.
-- Да, не сможешь. Ибо сразу помрёшь.
-- Ещё чего спросишь? Другого шанса не будет.
-- Нет, я достаточно узнал. Идём, Габри.
Они отошли от этого занятного человека, и Габриэла, с игривостью в голосе, сказала:
-- Что-то не особо твои предсказания сбылись.
-- Да, они не сбылись... -- Ответил Ланс настолько серьёзно, что от игривости Габриэлы не осталось и следа.
-- Что случилось?
-- Его слова.
-- Что его слова?
-- Они очень скверны.
-- В каком смысле?
-- Тут никогда не было девушек. Ты единственная. Следовательно, тот, кто заказал корабль, либо ждал тебя, либо другую девушку. Но никто не сунется на корабль мусорщиков. В этих кругах они считаются кем-то вроде рабов Обсидиан...
-- Но они не...
-- Знаю, но тем не менее. Значит процентов девяносто, что заказчик ждал тебя. А отсюда вытекает сразу огромная цепочка.
-- Ты хочешь сказать...
-- Да. Первое, заказчик знал, что твоя комната выбросит тебя в космос. И даже предполагал, что я тебя спасу, хотя даже я этого не предполагал. Он знал, что это ты и при этом приказал убить, это значит...
-- Что я ему не нужна...
-- И самое главное, что этот кто-то сидит сейчас в верхах Обсидиан.
-- Почему в верхах?
-- А кому кроме них подвластно нанять пирата? Да так, что бы никто не узнал.
-- Да, что они собирались делать с кораблём?
-- Мефистофель, да?..
-- Да, что это такое?
-- Астероид пятой категории.
-- То есть...
-- Да, убийца планет. Правда, говорящее имя? Мефистофель.
-- А откуда он?
-- Когда раскололась Луна, один из её осколков отдалился от прежней орбиты, но остался вращаться вокруг бывшей Земли. В радиусе он как гора Эверест.
-- Эверест? Ты про самую высокую точку на Земле?
-- Ты её знаешь? -- Габриэла надула губки.
-- Не думай, что ты один тут знаешь историю Земли.
-- Хорошо-хорошо. Не буду. Так вот, это кусок камня, который находится на огромном расстоянии.
-- Почему на огромном?
-- Мы не летаем дальше лунной орбиты. Можно легко сбиться с курса. А эта глыба находится на расстоянии пятидесяти тысяч километров от нас.
-- А что там есть?
-- Ничего. Абсолютно. Это просто кусок Луны.
-- Тогда как он заберёт корабль?
-- Вот уж не знаю... Да и зачем он там, я тоже не знаю.
Тут открылась дверь, и вышел, казалось давно знакомый, молодой паренёк, так не привычно выглядевший без привычных механизмов.
-- Мы не нашли капитана. Команда назначила меня исполняющим обязанности.
-- И не найдёте. Он мёртв.
-- Вы уверены?
-- Абсолютно. Этот тип сказал. -- Ланс указал на связанного человека.
-- Честно говоря, я не удивлён. Капитан был таким, что лучше погибнет, чем отдаст корабль.
-- Ещё подозрительнее...
-- Что именно?
-- Да так, ничего. Не бери в голову.
-- Да кстати, как тебя звать? Мы так и не познакомились.
-- Ах, точно! Я -- Гардон, Ланс Гардон. -- Сказал он, протягивая руку.
-- А я -- Мил, Роберт Мил. -- Он пожал протянутую руку.
-- Приятно познакомится, может как-нибудь освободим корабль?
-- А разве мы не уже?
-- Ах, точно. Ну тогда надо придумать нечто иное.
-- Если влипнете, обращайтесь. Вы вытащили меня, и, если надо, я вытащу вас.
-- Хорошо, я запомню. А сейчас мы одолжим корабль?
-- Который? Пиратский?
-- Именно, нам надо кое-куда слетать.
-- Да, берите, конечно, только этих парней нам оставьте. За отлов таких типов, нам выписывают премию.
-- Да, пожалуйста. Нам нужен лишь корабль.
Ланс, схватив за руку Габриэлу, пошёл прочь. Через пять минут он уже сидел за штурвалом корабля пиратов, и рядом сидела принцесса. О такой спутнице можно лишь мечтать, но мысли Ланса были далеки от этого места.
-- Ну что, домой? -- Радостно спросила Габриэла.