Миры Роберта Шекли. Книга 1
Миры Роберта Шекли. Книга 1 читать книгу онлайн
Миры Роберта Шекли. Книга 1
Содержание:
Десятая жертва (роман, перевод И. Почиталина), стр. 5-114
Корпорация «Бессмертие» (роман, перевод И. Почиталина), стр. 115-350
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Сколько тебе было лет во время катастрофы? – спросил Блейн.
– Девятнадцать.
Блейн печально кивнул.
– Я не готов к потусторонней жизни, – начал Робинсон. – Мне хочется путешествовать, работать, смотреть. Я хочу узнать, что я за человек. Я хочу жить! Знаете, у меня никогда не было женщины! Я готов променять бессмертие на десяток хороших земных лет. – Робинсон поколебался и сказал: – Мне нужно тело. Мне нужно хорошее мужское тело, в котором я мог бы жить, а не эта падаль, которую я ношу на себе. Блейн, твоя жена убила мое прежнее тело.
– И ты хочешь получить мое? – спросил Блейн.
– Если ты считаешь это справедливым.
– Одну минуту! – вмешалась Мэри. Ее лицо снова порозовело. Признавшись в том, что совершила, Мэри словно освободилась от преследовавшего ее кошмара и снова начала бороться. – Робинсон, вы не имеете права требовать этого от него. Он не имел никакого отношения к вашей смерти. Это моя вина, и я признаюсь в ней. Вам не годится женское тело, правда? Впрочем, я не отдала бы свое тело в любом случае. Что было-то было, прошлого не вернешь! Уходите!
Робинсон не обратил внимания на ее слова и посмотрел на Блейна.
– Я ведь знал, что это был ты, Блейн. Даже когда я ничего больше не знал. Я охранял тебя, Блейн, я спас тебе жизнь!
– Это верно, – тихо пробормотал Блейн.
– Ну и что?! – закричала Мэри. – Он спас твою жизнь. Это не значит, что она принадлежит ему! Нельзя спасти чью-то жизнь и потом рассчитывать, что тебе отдадут ее по первому требованию. Том, не слушай его!
– Я не могу принудить тебя, Блейн, и не собираюсь убеждать, – сказал Робинсон. – Ты сам должен решить, как поступить, – я соглашусь с любым твоим решением. Только постарайся припомнить все, абсолютно все.
Блейн взглянул на зомби почти с любовью.
– Значит, здесь есть что-то еще. Что-то очень важное. Правда, Робинсон?
Робинсон кивнул, не сводя взгляда с лица Блейна.
– Но откуда ты знаешь это? – спросил Блейн. – Как ты можешь это знать?
– Потому что я понимаю тебя. Я посвятил тебе жизнь. Моя жизнь вращалась вокруг твоей. Я думал только о тебе и больше ни о чем. И чем лучше я узнавал тебя, тем больше убеждался.
– Пожалуй, – кивнул Блейн.
– О чем вы? – вмешалась Мэри. – Что еще? Что еще тут может быть?
– Мне надо подумать, – сказал Блейн. – Я должен вспомнить. Прошу тебя, Робинсон, выйди ненадолго.
– Конечно, – согласился зомби и тут же вышел.
Блейн жестом попросил Мэри помолчать, затем сел и обхватил голову руками. Теперь ему нужно припомнить что-то, о чем не хотелось вспоминать. Теперь, раз и навсегда, он должен разобраться в прошлом.
В его сознании еще звучал крик Рейли во Дворце смерти: «Вы во всем виноваты! Да-да, вы убили меня своим сознанием убийцы! Кто же еще, как не вы, чудовище из прошлого, проклятый монстр! Все сторонятся вас, кроме вашего приятеля-мертвеца! Почему вы не умерли, убийца?»
Неужели Рейли знал?
Он вспомнил, что сказал ему после охоты Сэмми Джонс: «Ты прирожденный убийца, Том. Это для тебя единственное занятие, лучше не найдешь».
Значит, и Сэмми догадался?
А теперь самое главное, самое значительное в его жизни – момент его смерти в ту ночь 1958 года. Он отчетливо помнил:
…Руль снова заработал, но Блейн не обратил на это внимания, охваченный внезапным яростным ликованием, он жаждал столкновения, стремился к нему, приветствовал боль, разрушение, мучение и смерть…
Блейн вздрогнул, снова переживая тот момент, который стремился забыть, – когда он мог избежать катастрофы, но предпочел убить…
Он поднял голову и посмотрел на жену.
– Я убил его, – сказал он. – И Робинсон знал это. А теперь знаю и я.
Глава 35
Он подробно объяснил Мэри, как все произошло. Сначала она отказывалась верить ему.
– Это было так давно, Том! Как ты можешь быть уверен в том, что говоришь?
– Я уверен, – ответил Блейн. – Не думаю, что можно забыть, как ты умер. Я помню свою смерть очень хорошо. Именно так я умер.
– И все-таки ты не можешь считать себя убийцей из-за одного мгновения, одной доли секунды…
– Сколько времени нужно, чтобы выпустить пулю или вонзить нож? – спросил Блейн. – Доля секунды! Именно столько нужно, чтобы стать убийцей.
– Но Том, у тебя не было причины.
– Действительно, я совершил убийство не ради выгоды или мести, – кивнул Блейн. – Но ведь я не обычный убийца. Я принадлежу к относительно редкому типу. Я – самый обыкновенный средний человек, в сознании которого всего понемногу, включая стремление убивать. Я совершил убийство, потому что в тот момент у меня появилась такая возможность. Моя возможность, уникальное совпадение событий, настроений, мыслей, влажности воздуха, температуры и Бог знает чего еще. Такое совпадение возникает раз в две жизни.
– Но ты не должен винить себя! – воскликнула Мэри. – Это никогда бы не случилось, если бы энергетическая система «Рекс» и я не создали для тебя эту уникальную возможность.
– Это верно. Но я ею воспользовался, – напомнил Блейн. – Я воспользовался представившейся возможностью и совершил преднамеренное убийство просто ради забавы, потому что знал, меня не поймают, не обвинят. Я убийца.
– …Мы убийцы.
– Да.
– Ну хорошо, мы с тобой убийцы, – спокойно сказала Мэри. – Ну и ладно, и нечего сентиментальничать. Мы убили раз, можем убить снова.
– Никогда, – отрезал Блейн.
– Но он ведь почти мертв! Клянусь тебе, Том, ему осталось не больше месяца. Один удар – и ему конец. Всего один толчок.
– Нет, – ответил Блейн.
– Тогда позволь мне сделать это.
– Нет.
– Ты просто идиот! Ладно, тогда не предпринимай ничего. Жди. Через месяц он умрет. Ты ведь можешь подождать месяц, Том, и тогда…
– Это тоже убийство, – устало заметил Блейн.
– Неужели ты хочешь отдать ему свое тело, Том? А как наша жизнь – твоя и моя?
– Ты считаешь, что мы сможем после этого жить как ни в чем не бывало? – спросил Блейн. – Я не могу. И перестань спорить. Не знаю, поступил бы я так, если бы не было потусторонней жизни. Вполне вероятно, что нет. Но потусторонняя жизнь существует. И я хочу уйти туда, уладив все земные дела, заплатив долги. Если бы речь шла о единственной жизни, я боролся бы за нее всеми силами. Но ситуация изменилась. Ты меня понимаешь?
– Да, конечно, – произнесла Мэри упавшим голосом.
– Откровенно говоря, потусторонняя жизнь очень интересует меня. Мне хочется познакомиться с ней. И вот еще что…
– Что?
Ее плечи вздрагивали, и Блейн обнял жену. Он думал о разговоре с Халлом, этим элегантным аристократом-жертвой.
Халл говорил: «Мы следуем указанию Ницше: умрите вовремя! Разумные люди не хватаются за оставшуюся жизнь, как утопающий хватается за соломинку. Они понимают, что телесная жизнь – это всего лишь бесконечно малая часть человеческого существования. Отчего бы способным ученикам не перепрыгнуть через один-два класса в этой школе?»
Блейн вспомнил, каким странным, мрачным и благородным казался ему выбор Халла. С претензией, разумеется, так ведь и вся жизнь претенциозна в бесконечной Вселенной неживой материи. Халл походил на древнего японского самурая, опускающегося на колени, чтобы совершить ритуальное самоубийство – харакири, подчеркивая тем самым ценность жизни в выборе смерти.
А еще Халл говорил: «Акт смерти должен быть выше положения в обществе и хороших манер. Это доказательство благородства человека, королевский зов, рыцарский долг, его самое великое приключение в жизни. То, как он проявит себя в этом одиноком опасном предприятии, характеризует его как человека».
Мэри нарушила его размышления:
– Ты сказал «И вот еще что». Что ты имел в виду?
– А-а, ты об этом. – Блейн на мгновение задумался. – Я просто хотел сказать, что на меня оказали немалое влияние некоторые обычаи двадцать второго столетия. Особенно аристократические. – Он улыбнулся и поцеловал ее. – Но у меня, конечно, всегда был хороший вкус.