Мир-Цирк. Город Барабу. Песнь слона
Мир-Цирк. Город Барабу. Песнь слона читать книгу онлайн
Трилогия Мир-цирка в одном томе.
Содержание:
Мир-цирк
Город Барабу
Песнь слона
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Некоторое время Хозяин смотрел куда-то вдаль, затем перевел взгляд на посетителя. Диввер увидел, что под густыми белыми бровями у него голубые глаза.
— Диввер-Сехин Тхо. Что ж, это ненадолго… Знаете английский?
— Да. — Пендианец посмотрел на дверь и опять на Хозяина. — Вы не возражаете, если я задам вопрос? Кто такой разводила?
— Советник по юридическим вопросам. Занимается тем, чтобы нас не запретили, работает с полицейскими, политиками. Не знаю, удастся ли когда-нибудь найти ему замену. — Он подался вперед, поглаживая бороду. — Разбираетесь в законах? Знаете, как положить сахар, чтобы было послаще?
Пендианец пожал плечами:
— Нет. Я пришел по объявлению. Вам нужен умеющий читать, писать и говорить по-английски. Я занимаюсь этим в Бюро жалоб.
— Хм. — Хозяин откинулся на спинку стула. — Так как, вы говорите, вас зовут?
— Диввер-Сехин Тхо.
— Хм. — Хозяин погладил бороду. — Послушайте, Диввер, я думал о человеке… землянине.
— Мне представляется, что у вас неправильная точка зрения. Те существа, которых я видел на площадке… многие из них едва ли похожи на людей!
О'Хара рассмеялся и кивнул:
— Да, у нас тут разнообразие размеров и форм.
— Особенно это касается той, с двумя головами.
— О, На-На выступает в детском шоу. Тем не менее она человек. — Хозяин подался вперед. — Мне нужен кто-то, кто занимался бы маршрутным журналом. Наш цирк первым ступил на звездную дорогу. Прошло всего два года, а уже более тридцати компаний, называющих себя шапито, занимаются тем же самым. Большинство из них не с Земли, но и те, которые оттуда, представляют собой не более чем летающие выставки технических трюков. — Хозяин ткнул пальцем в сторону Диввера. — Я не желаю, чтобы труппа забыла о том, что такое настоящий цирк.
— Но какое это имеет отношение к маршрутному журналу? — спросил Диввер.
О'Хара снова откинулся на спинку стула, расстегнул пуговицы пиджака и оттянул желтые широкие подтяжки.
— Так вот, Скивви, маршрутный журнал — это регистрационный журнал цирка. Что-то вроде судового журнала. В него ежедневно вносятся записи, которые показывают, где мы находимся, что происходит, в какой мы форме. — О'Хара щелкнул подтяжкой и снова ткнул пальцем в сторону Диввера. — Но от своего вахтенного я хочу большего, будь он человек или… не человек. Я хочу, чтобы журнал стал летописью. Мне нужен тот, кто напишет историю нашего цирка. Ну, как?
Диввер почесал подбородок.
— Интересно, что случилось с тем, кто занимался этим раньше.
— Убит на Масстоуне. В конце прошлого сезона. — О'Хара нахмурился. — Потом журнал вел я, но у меня получается не так, как хотелось бы. — Он изучающе посмотрел на пендианца и, подумав, кивнул: — У вас, пендианцев, как я слышал, хорошее зрение.
Диввер подался вперед и, понизив голос, произнес:
— Должен сказать, у меня есть серьезные сомнения насчет этой должности.
— Какие сомнения?
— Помимо прочего, я воевал против людей во время революции. Не окажусь ли я объектом враждебности?
Хозяин громко рассмеялся и покачал головой:
— Нет. Успокойтесь, Скиввер. Наша цель — развлекать, а не сводить счеты. Видите ли, мы должны обращаться ко всем, а значит, быть вне политики. — О'Хара щелкнул второй подтяжкой. — Это нерушимый принцип. — Он ухватился за лацканы пиджака и уставился через кустистые брови на потолок. — Чужак будет работать с маршрутным журналом… Что ж, возможно, это как раз то, что нам требуется. — Хозяин взглянул на Диввера. — Вы станете обращать внимание на те мелочи, которые нами принимаются как само собой разумеющееся, а мне не хотелось бы их терять…
Дверь открылась, и в нее просунулась голова бригадира.
— Мистер Джон, мои ребята пришли с участков. До конца дня я поставлю их на фургоны.
— Старый брезент залатали? Нельзя, чтобы завтрашнее представление задержалось.
— Все сделано. Дорога еще чиста?
О'Хара покачал головой:
— Ты видел на площадке того сластену?
— Да. Он тут болтается уже минут десять. — Раскоряка посмотрел через плечо. — Вон, пришел. — Бригадир остался у двери, словно охраняя вход.
— Мне нужно увидеть владельца цирка, — раздался голос с сильным пендианским акцентом.
Раскоряка отступил в сторону и протянул руку в направлении О'Хары.
— Вот он сам. — Бригадир рассмеялся и вышел, а пендианец поднялся по ступенькам и остановился у входа.
Посетитель посмотрел на Диввера, нахмурился и поклонился, как принято на Пендии, когда старший приветствует младшего. Диввер едва заметно кивнул в ответ. Посетитель задержал взгляд на Диввере и сказал:
— Я Мизан-Нье Крав, служащий отдела по надзору при муниципалитете Вестховена.
— Диввер-Сехин Тхо.
Крав повернулся к О'Харе, потом снова взглянул на Диввера:
— Могу я спросить, почему вы здесь?
— Можете. — Диввер начал закипать. Вот в чем дело! Вот что имели в виду люди, когда говорили о сладкоежке. Крав не давал разрешения на выступление, дожидаясь взятки. Наверное, принял его за следователя.
— Итак, почему вы здесь?
— Это не ваше дело.
О'Хара усмехнулся:
— Ну-ну, Скивви, не надо так разговаривать с высокопоставленным чиновником муниципалитета. — Хозяин повернулся и посмотрел на Крава. — Скивви пришел сюда получить работу. А вы что подумали, Краб?
— Крав, мистер О'Хара. — Чиновник сложил руки на груди и высокомерно взглянул на Хозяина. — Судя по афишам и плакатам, развешанным и расклеенным по всему городу, вы намерены провести парад и премьерное выступление по расписанию.
О'Хара кивнул:
— Верно. Вы очень наблюдательны. — Хозяин повернулся к Дивверу. — Я же говорил, что у пендианцев острое зрение.
— Мистер О'Хара, — заговорил Крав, — мне казалось, что мы достигли взаимопонимания.
О'Хара развел руками:
— Что я могу поделать, Краг? Они же просто тупицы. Я им повторяю раз за разом, но до них никак не доходит.
Крав прищурился.
— Я уже говорил, О'Хара, — ни парада, ни шоу… если только не будут выполнены определенные условия.
Он повернулся, промаршировал к двери и оттуда посмотрел на Хозяина.
— Только появитесь на улицах Вестховена или впустите в палатку хоть одного зрителя, и я вас всех арестую!
Когда Крав вышел, О'Хара усмехнулся и повернулся к Дивверу:
— Итак, что у нас?
Диввер, проводивший взглядом соотечественника, нахмурился:
— Негодяй! Он требует от вас денег! О нем нужно сообщить в Бюро жалоб…
Хозяин поднял руку:
— Придержите-ка коней. Кравом занимаются. Мы говорили…
Диввер пожал плечами:
— Вы объясняли мне, что цирк вне политики, когда нам помешал этот… Раскоряка, сообщивший, что его люди вернулись с участков. Разве люди голосуют на муниципальных выборах?
О'Хара поднял брови и поджал губы.
— Они находятся здесь достаточно долго, чтобы получить такое право. А что, не должны?
— Вы ведь говорили, что цирк вне политики.
— Я же не могу запретить им голосовать, так? — Он пожал плечами. — Кроме того, все три вестховенских кандидата приходили сюда и предлагали приличные деньги за голоса труппы.
Диввер поднялся.
— Покупка голосов! Это… позор! Пережить лишения революции, чтобы…
О'Хара поднял руку:
— Успокойтесь, Скивви. Вам не из-за чего расстраиваться.
Диввер опустился на место.
— Если вы отправитесь с нами, то увидите кое-что похуже.
Диввер сложил руки на груди и фыркнул:
— Вы знаете, чьи кредиты купят эти выборы?
— Давайте посмотрим. Каждый кандидат обещал по пять кредитов за участие в голосовании. Это пятнадцать. Ну как пройти мимо таких легких денег! Люди берут кредиты, а потом используют возможности тайного голосования.
Диввер снова поднялся, заложил руки за спину и начал расхаживать перед столом Хозяина.
— Это возмутительно! Да, возмутительно. Революции всего три года, а коррупция уже процветает! Взятки, подкуп избирателей… — Он остановился и посмотрел на О'Хару. — Я должен сообщить об этом! Все эти…