Эффект Лазаря
Эффект Лазаря читать книгу онлайн
Роман классика современной фантастики Фрэнка Герберта, впервые переведенный на русский язык, продолжает историю освоения водного мира, начатую в романе «Ящик Пандоры». С тех пор как погиб последний из естественных островов Пандоры, минуло несколько поколений. Общество планеты расслоилось на островитян, по воле волн дрейфующих в своих органических городах, и мутантов-морян, для которых вода стала родной стихией. Напряжение между ними растет, готовое вылиться в открытый конфликт. Все надежды на второе пришествие Корабля, ставшего для людей этого мира воплощением Господа Бога.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Прекрати, Накано! – Гэллоу обернулся к Бретту. – Почему ты решил, что вы нужны нам для диверсии?
Бретт опустил руки и позволил себе улыбнуться.
– Это же проще простого. Вы не знали, что мы на судне одни. Снаружи уже темно, и все, что вы увидели – это силуэт грузовоза. Точка.
– Умно муть рассуждает, – вставил Гэллоу. – Может, для тебя еще есть надежда.
– Вам пришлось подойти поближе и посмотреть на табличку с номерными знаками, и только тогда вы поняли, что это судно, объявленное в розыск.
– Продолжай, – кивнул Гэллоу.
– Вы надеялись, что это другое судно, совершенно конкретное, – сказал Бретт. – А на нем должны быть люди из Службы безопасности. Вы заявились вооруженными и готовыми к их присутствию.
Накано расслабился с явным облегчением. Очевидно, подробные рассуждения успокоили его страх перед телепатией.
– Интересно, – признал Гэллоу. – Еще что-нибудь скажешь?
– Вот теперь мы и ждем того, второго судна, – продолжил Бретт. – А зачем бы вам еще тратить на нас время? Если Служба безопасности ворвется на судно, чтобы захватить меня и Скади, вам предоставится шанс.
– Шанс для чего? – по тону Гэллоу было ясно, что он наслаждается происходящим. Накано снова помрачнел.
– Вы хотите заполучить кого-то определенного с того судна, – заключил Бретт. – Доктора. И вам нужен груз. А теперь вы получили возможность захапать не только это, но и два целехоньких грузовоза. И вам не придется разрушать второй грузовоз, чтобы остановить его только потому, что у вас нет ничего, кроме субмарины.
– Знаешь, я мог бы тебя использовать, – признал Гэллоу. – Не хочешь к нам присоединиться?
– Да я лучше в дерьме утоплюсь, – не раздумывая, выпалил Бретт.
Лицо Гэллоу напряглось, тело закаменело. Накано фыркнул. Мало-помалу лицо Гэллоу вновь сделалось прежней вежливой маской. Но в глазах его полыхал сумасшедший огонек, и его алый отблеск заставил Бретта пожалеть, что он и вообще раскрыл рот.
Скади рванулась прочь от Бретта к пульту управления с таким видом, словно она до смерти боялась последствий его заявления.
Накано пододвинулся поближе к Гэллоу и что-то зашептал ему на ухо – а пока шептал, пнул Скади в руку, которая уже протянулась к рукояти эжектора между сидениями.
Скади отскочила, вскрикнув от боли, и прижала руку к груди.
Бретт шагнул было к Накано, но громадный морянин предупреждающе поднял руку.
– Полегче, парень, – сказал он. – Я ее просто стукнул. Ничего не сломано.
– Она полезла к эжектору, – сказал Гэллоу с искренним удивлением в голосе. Он взглянул на Скади. Оба морянина стояли в полосе света, отделявшей рубку от коридора.
– Нас бы на кусочки разнесло, если бы он рванул, – заметил Накано. – Гадость какая.
– Вся в Райана Ванга, – сказал Гэллоу.
– Теперь видите, зачем вам нужно наше сотрудничество, – ввернул Бретт.
– Нам нужно связать вас и рты позатыкать, – рявкнул Гэллоу.
– И что будет, когда то, второе судно, приблизится для досмотра? – поинтересовался Бретт. – Они будут очень осторожны, если не увидят нас. Один-два сотрудника службы безопасности поднимутся на борт, но остальные останутся на месте.
– Сделку предлагаешь, муть? – осведомился Гэллоу.
– Да.
– Что ж, послушаем.
– Скади остается со мной там, где нас будет видно. Мы ведем себя так, будто у нас на судне поломка. Тогда они ничего не заподозрят.
– А потом?
– Вы доставляете нас на станцию, откуда мы сможем вернуться к нашему народу.
– Звучит разумно, Накано? – спросил Гэллоу.
Накано хмыкнул.
– По рукам, муть, – сказал Гэллоу. – Ты меня забавляешь.
Бретт удивился тому, как неискренне это прозвучало. Неужели этот человек не понимает, что его намерения видны насквозь? Намалеванная улыбка не может скрывать ложь бесконечно.
– Выгляни наружу, – обратился Гэллоу к Накано. – Проверь, все ли в порядке.
Накано вышел через люк и вернулся только через несколько минут, а Гэллоу тем временем напевал что-то себе под нос, то и дело кивая. Выражение его лица было исполнено самодовольством. Скади пододвинулась к Бретту, все еще потирая запястье.
– С тобой все в порядке? – спросил Бретт.
– Просто синяк.
– Размяк Накано, – заявил Гэллоу. – Придержал пинок. Он же может вам глотку раздавить запросто! – Гэллоу прищелкнул пальцами, чтобы продемонстрировать, как именно.
Вернулся Накано, снова весь мокрый.
– Мы находимся внутри келпа, и он держит нас основательно. Субмарина находится в стабильном положении прямо под нами, и в тени грузовоза ее никто не обнаружит, пока не станет слишком поздно.
– Отлично, – заявил Гэллоу. – Так, а куда мы устроим этих двоих, пока не настанет время для их спектакля? – он призадумался на мгновение. – Мы выключим свет в рубке и запустим их в открытый коридор. Тогда их будет хорошо видно.
– А мы спрячемся за люком, – добавил Накано. – Поняли, детки?
– Поняли, – ответила Скади, когда Бретт промолчал.
– Мы побежим вперед и выключим свет, – предложил Бретт. – Тогда сотрудники безопасности точно поднимутся на борт.
– Хорошо! – одобрил Гэллоу. – Очень хорошо.
«Он в восторге от звуков собственного голоса», подумал Бретт. Он взял Скади за руку как можно осторожнее, чтобы не задеть запястье.
– Пойдем выключим свет и вернемся в к главному люку.
– Накано, проводи наших гостей и проследи, чтобы их было отчетливо видно, – распорядился Гэллоу. Он подошел к пульту управления и нажал на несколько кнопок. Свет залил все помещение.
Бретт внезапно заколебался. «Открытый люк?»
– Рвачи, – промолвил он.
Скади под руку повела его по коридору к люку.
– С обычными рвачами у нас больше шансов выжить, – прошептала она.
«Выживать – это значит делать вдох за вдохом, каждый в свой черед», подумал Бретт. Это была еще одна из поговорок Твиспа. И Бретт подумал, что если им со Скади доведется это пережить, Твисп должен узнать, как им помогла его наука. Способ наблюдать за предметами и правильно на них реагировать – то, чему невозможно научить, но можно научиться.
– Поторапливайтесь, вы, оба! – распорядился Накано.
Они последовали за ним по коридору к открытому люку, край которого так и купался в лучах света. Бретт уставился на колышущие келп темные волны, ударяющиеся о борт.
– Вы двое будете ждать здесь, – сообщил Накано. – И лучше вам стоять так, чтобы вас было видно, когда я вернусь. – Он шагнул в коридор.
– Что этот тип делает в рубке? – поинтересовался Бретт.
– Вероятно, выводит из строя систему зажигания, – ответила Скади. – Они не собираются предоставить нам такой возможности удрать.
– Конечно, нет.
Она оглянулась на ящик, где Бретт отыскал аварийные пакеты.
– Если бы не субмарина под нами, я бы удрала прямо сейчас.
– А в субмарине нет никого, – заявил Бретт. – только эти двое… ну, и возможно, тот, кому нужен врач. А он ничем не сможет нам помешать.
– Почем ты знаешь?
– Да это же очевидно по тому, что они говорили и как себя вели. И вспомни, что Тедж говорил: трое их было.
– Тогда чего мы ждем?
– Чтобы они испортили зажигание, – ответил Бретт. – Нам не нужно, чтобы они на этой штуковине носились вдоль и поперек, разыскивая нас. – Он подошел к ящику, достал оттуда еще два пакета и один бросил Скади. – Как думаешь, они уже управились?
– Я… полагаю, да.
– Я тоже так считаю.
Скади вытащила канат из внешнего кармана пакета и привязала один его конец к поясу Бретта, а другой к своему.
– Держимся вместе, – напомнила она. – Ну, пошли!
Внезапно из коридора послышался рык Гэллоу.
– Эй! Вы, оба! Что вы там делаете?
– Собираемся поплавать, – ответил Бретт. Держась за руки, они прыгнули в океан.
Без сознательного признания и приятия нашего родства со всем, что нас окружает, не может состояться личность.
