Иноземец
Иноземец читать книгу онлайн
Кэролайн Джанис Черри (род. 1942) — популярная американская писательница, работающая в жанрах фэнтези и научной фантастики. В основном ее романы и рассказы входят в несколько циклов, хотя есть и совершенно самостоятельные произведения. Одно из последних, научно-фантастический роман «Иноземец», предлагаемый вниманию читателя, говорит о поиске взаимопонимания — самом сложном в человеческой жизни, будь то жизнь биологического вида, народа или отдельного человека.
«Иноземец» — «Foreigner» 1 часть трилогии.
2 часть — «Invader».
3 часть — «Inheritor».
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Он просидел до самого вечера в купальном халате, обнаруживая все новые растертые места в самых интимных областях тела. Он не желал двигаться, а тем более переодеваться к ужину, рассудив, что если Банитчи сам себя пригласил к столу, то Банитчи наверняка сумеет стерпеть его неофициальный наряд.
Сам Банитчи появился в кабинете, одетый в черную рубашку, брюки и сапоги — чуть-чуть более прилично, чем Брен, но лишь чуть-чуть, — без пальто, а с косички на спину еще капала вода.
«Пайдхи-чжи», — сказал Банитчи с поклоном, а Брен сказал: «Выпейте», поскольку баловал себя предобеденной рюмочкой из собственных запасов, гарантированно безопасных. Но у него была с собой бутылка «Димаги», которого он не мог пить без головной боли, а порой и более серьезных последствий, — он допускал, что «Димаги» совершенно великолепен, поскольку это был подарок самого Табини, — вот этого удовольствия он и налил гостю щедрой рукой.
— Нади, — сказал Банитчи со вздохом и пригласил сам себя сесть в кресло лицом к Брену.
— Итак? — Спиртное обожгло рассеченную губу. — Кто-то убит. Это был тот самый, что вломился ко мне в спальню?
— У нас нет уверенности, — отозвался Банитчи.
— Но не отбившийся от стада турист.
— Вообще не турист. Профессионал. Мы знаем, кто он.
— Но намерение все еще не зарегистрировано?
— Самый тревожный аспект во всем деле. У этого человека имелась лицензия. Он мог очень много потерять, взявшись за эту работу. Его бы вычеркнули из списков, лишили профессиональных привилегий, его наставники были бы опозорены. Это не пустяки.
— Тогда мне жаль его наставников, — сказал Брен.
— Мне тоже, нади. Это ведь и мои наставники.
Стоп. Приехали. Банитчи и этот неизвестный были как-то связаны? Коллеги по учебе?
— Так вы с ним знакомы?
— Мы часто встречались, в обществе.
— В Шечидане?
— Он — сын достопочтенных родителей. — Банитчи отпил глоток и уставился в огонь. — Чжейго сопровождает останки и везет рапорт в Гильдию.
Не самый хороший день, решил Брен, и разыгравшийся было к ужину аппетит пропал полностью. Банитчи разглядывал его мрачно, без всякого выражения — Брен не мог прочитать этот взгляд: ни мнения Банитчи, ни того, какие обязательства Банитчи перед Табини идут вразрез с обязательствами перед Гильдией или этим человеком, ни того, в чем сейчас его ман'тчи.
— Мне очень жаль. — Ничего лучшего Брену не пришло в голову.
— Вы имеете право на возмездие.
— Я не хочу возмездия. Мне никогда не была нужна эта вражда, Банитчи.
— Вражду они уже получили.
— С вами? — Брена охватило отчаяние. Желудок сжался. Зубы заныли. И сидеть было больно. — Банитчи, я не хочу, чтобы вы или Чжейго пострадали. Я не хочу, чтобы кого-то убили.
— Зато они хотят. Это совершенно ясно. Если профессионал согласился с ними до такой степени, чтобы нарушить законы Гильдии, — значит, из-за ман'тчи, нади. Вот это нам надо выяснить — кому принадлежал его ман'тчи. Это единственное, что могло дать ему мотив.
— И если ваш ман'тчи принадлежит Табини?..
Банитчи ответил не сразу. Наконец сказал, серьезно и мрачно:
— Значит, они крайне неразумны.
— А не можем мы арестовать их? Они ведь нарушили закон, Банитчи. Разве нет у нас возможности остановить их через суд?
— Это было бы очень опасно, — нахмурился Банитчи.
Потому что не остановит их, понял Брен. Это не может легально остановить их, пока не будет вынесен приговор в мою пользу.
— Им вполне достаточно сослаться на оскорбление, — продолжал Банитчи, — или на деловые интересы. А что вы можете сказать в свою защиту? Никто не понимает ваших ассоциаций. И у суда вряд ли найдутся средства их выяснить.
— А мое слово ничего не стоит? Мой ман'тчи принадлежит Табини, как и ваш. Уж это-то они должны знать.
— Но не знают, — возразил Банитчи. — Даже я не знаю этого с абсолютной уверенностью, нади. Я знаю только то, что вы мне говорите.
Брен ощутил страшный холод, полное одиночество. И гнев.
— Я не лжец. Я не лжец, Банитчи! Я не стал бы в течение пятнадцати лет состязаться с лучшими нашими людьми за право приехать сюда и врать вам.
— В течение пятнадцати лет…
— Чтобы меня послали в Шечидан. Чтобы получить этот пост. Чтобы переводить для атеви. Я не лгу, Банитчи!
Банитчи смотрел на него в долгом молчании.
— Никогда? Я думал, в этом и состоит работа пайдхи.
— Нет, не в этом.
— Но как же мы можем различить? Когда вы лжете?
— Не различайте. Просто выясните, кто его нанял.
— Никакой контракт не мог бы вынудить его на такие действия.
— А что могло?
На этот вопрос Банитчи не ответил. Банитчи только молча смотрел в огонь.
— Что могло, Банитчи?
— Нам не узнать мыслей покойника. Хотел бы я, чтобы Сенеди оказался не таким метким.
— Так это Сенеди застрелил его…
По крайней мере, можно рассчитывать на лояльность Сенеди и Илисиди. Брену стало чуть легче.
Но Банитчи, похоже, вовсе не удовлетворен вмешательством Сенеди. Или, по крайней мере, исходом его вмешательства. Банитчи отхлебнул еще глоток напитка, согретого в руках, — но так и не оторвал глаз от огня.
— Но вы тревожитесь, — сказал Брен.
— Я категорически против приезда сюда поставщиков. Это совершенно недопустимый риск. С туристами хотя бы ездит гид и считает их по головам.
— Вы думаете, именно так он сюда попал.
— Вполне вероятно.
— Но ведь не станут они теперь продолжать экскурсии! Так ведь?
— Люди заказывали места за несколько месяцев. Они будут страшно расстроены.
Иногда выводы Брена оказывались в полном противоречии с атевийской логикой, а почему — он не понимал. И не ожидал такого.
— Эти люди подвергались опасности, Банитчи?
— Не от него и не от нас.
Тонкость. Биитчи-ги.
— В этой группе были дети. Они видели, как застрелили человека.
Банитчи глянул на него, словно ожидал заключительной фразы, которая придала бы сказанному смысл. Как будто разговор полностью отошел от темы.
— Это неправильно, Банитчи. Они думали, что это матчими! Они думали, это съемки для телевидения!
— Тогда они были бы глубоко оскорблены. Были они оскорблены?
Прежде чем Брен сумел переварить такой ход мысли, из внутреннего коридора появились Джинана и Майги, прикатили сервировочный столик с ужином.
С богатым выбором блюд, и сезонных, и нарезанных остатков окорока. Брен с Банитчи устроились за столом в столовой, с блюд были сняты крышки, и у Банитчи разгорелись глаза. Оплакивал кого-то Банитчи или же лелеял убийственные намерения, но аппетит у него не убавлялся и свою тарелку он наполнял без колебаний.
Повар предложил на выбор несколько артистически украшенных блюд из фруктов. Очень привлекательно. Особым образом приготовленную голову какого-то дикого животного можно было при желании не считать несезонной пищей, назвав крышкой для сотейника, тем не менее Банитчи снял ее за уши и деликатно убрал в сторонку, слава Богу, подальше с глаз. Со стен на них смотрели другие мертвые животные.
— Великолепно, — сказал Банитчи.
Брен подцепил вилкой ломтик мяса. Нервы у него совсем разгулялись. Сидеть на стуле было больно. Он взял нож и отрезал кусочек, стараясь выбросить из головы и истории с призраками, и убийц. Мясо оказалось великолепным на вкус, он положил себе еще, а овощи щедро полил пряным соусом.
— Не появилось ли, — спросил он в паузе между кусками, — каких-то известий насчет моей корреспонденции? Я знаю, работы у вас было через голову, но…
— У меня действительно, как вы затейливо выразились, работы было через голову. Возможно, Чжейго вспомнит заглянуть на почту.
— Но вы могли бы связаться с ней. — В нем полыхнула злость. Или мрачное отчаяние. — Хоть кто-нибудь сообщил в мое управление, где я и почему?
— Честно говоря, не знаю, пайдхи-айчжи.
— Мне надо, чтобы вы передали им сообщение. Мне надо, чтобы вы позволили мне воспользоваться вашей системой связи. Я знаю, вы можете связаться с Шечиданом через местный пост службы безопасности.