Хроники Маджипура

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Хроники Маджипура, Сильверберг Роберт-- . Жанр: Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Хроники Маджипура
Название: Хроники Маджипура
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 174
Читать онлайн

Хроники Маджипура читать книгу онлайн

Хроники Маджипура - читать бесплатно онлайн , автор Сильверберг Роберт
Юноша Хиссун, работающий в Лабиринте, находит способ пробраться в Регистр памяти, хранящий множество историй, накопленных за тысячелетия существования человеческой цивилизации на Маджипуре. Перед его глазами вновь происходят самые разные события из самых разных эпох маджипурской истории.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 69 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Она стоит два десятка ройялов! Продай ее снова хозяину.

– Нет, – отрезала она и повернулась к хозяину. – Кто это был?

– Разве вы с ним не знакомы?

– Иначе я бы не спрашивала.

– Да, да… – хайрог испустил тихий свистящий звук. – Его зовут Дюранд Ливолк, постельничий герцога.

– А те трое?

– Двое на службе у герцога, а их товарищ – брат герцога Галайн.

– О! – прошептала Иньянна и протянула резной шарик хозяину. – Можно повесить его на цепочку?

– Одну минуту.

– А цена цепочки будет ему соответствовать?

Хайрог подарил ей долгий прикидывающий взгляд.

– Цепочка лишь прилагается к резьбе, – сказал он наконец, – а поскольку сувенир подарен, то с цепочкой будет так же. – Он подобрал изящные золотые звенья к маленькому шарику и упаковал безделушку в коробочку.

– С цепочкой по меньшей мере двадцать пять ройялов, – пробормотал пораженный Сидэйн, когда они вышли. – Иньянна, давай зайдем в другой магазин и продадим?

– Это подарок, – холодно ответила она. – Я надену его завтра вечером, к обеду на Нарабальском островке.

Она не могла пойти на обед в платье, которое носила вечером, а чтобы найти другое такое же нарядное и воздушное, пришлось потратить два часа в лавках Большого Базара. Наконец она наткнулась на одно, скрывающее наготу чисто символически, однако окутывающее тело тайной. Она надела его к обеду на Нарабальском островке, и глобус висел на цепочке, покоясь в ложбинке между грудей.

В ресторане ее ждали. Сойдя с парома, она была встречена темным, сосредоточенным врооном в герцогской ливрее, проводившим ее сквозь буйную зелень листвы, виноградных лоз и папоротников в тенистую беседку, уединенную и душистую, находившуюся в части островка, которую густая растительность отделяла от основной площади ресторана. Здесь за мерцающим столом из полированного дерева ее ждали трое; виноградные лозы образовывали шатер над головой, и с их толстых стеблей свешивалась гирлянда гигантских синих цветов. За столом сидели Дюранд Ливолк, подаривший ей резную безделушку, стройная темноволосая женщина, такая же гладкая и лоснящаяся, как стол, и человек вдвое старше Иньянны, хрупкого телосложения, с тонкими поджатыми губами и мягкими чертами лица. Все трое были одеты столь роскошно, что Иньянне сделалось неловко за свои лохмотья.

Дюранд Ливолк встал и подошел к ней со словами:

– Вы сегодня еще прелестнее, чем тогда. Идемте, я представлю вам своих друзей. Моя приятельница, госпожа Тискорна, и…

Изящный человек встал.

– Галайн из Ни-Мойи, – сказал он просто, мягким и невыразительным голосом.

Иньянна смутилась, но лишь на мгновение. Она-то решила, что постельничий хочет ее для себя, теперь же до нее дошло, что Дюранд Ливолк просто приглашал ее для брата герцога. Негодование на миг вспыхнуло в ней, но сразу угасло. Что тут оскорбительного? Многим ли молодым женщинам довелось обедать на Нарабальском островке с братом герцога? И если кому-то покажется, что ее используют, пусть так.

Место ей приготовили рядом с Галайном. Она села, и вроон мгновенно подал поднос с ликерами, все совершенно незнакомые, она выбрала наугад один, с привкусом горных туманов, и сразу же начало покалывать щеки и в голове зазвенели колокольчики. Начался легкий дождь, стуча по блестящим широким листьям деревьев и виноградным лозам, но ни капли не проникло в беседку. Буйная зелень тропиков на этом островке выращивалась под искусственными дождями, имитирующими климат Нарабала.

– У вас есть здесь любимые блюда? – осведомился Галайн.

– Полагаюсь на ваш вкус.

– Благодарю. У вас иное произношение, чем в Ни-Мойе.

– Я из Велатиса, – объяснила Иньянна, – и приехала сюда только в прошлом году.

– Мудрое решение, – заметил Дюранд Ливолк. – А можно узнать, что побудило вас к этому?

Иньянна рассмеялась.

– По-моему, не стоит рассказывать эту историю сейчас.

– У вас очень милый выговор, – сказал Галайн. – Мы здесь редко вспоминаем о Велатисе. Красивый город?

– Едва ли.

– Угнездился в Гонхарах. Наверное, красиво, когда со всех сторон величественные горы?

– Может быть. Но, прожив там всю жизнь, не обращаешь внимания на величие. Возможно, даже Ни-Мойя покажется клеткой тому, кто здесь родился и вырос.

– Где вы живете? – поинтересовалась Тискорна.

– В Стрилэйне, – ответила Иньянна, а затем добавила: – На Большом Базаре.

– На Большом Базаре?

– Да, под рядами с сыром.

– И по каким же причинам, – сказала Тискорна, – вы избрали это место своим домом?

– Ну, – беспечно произнесла Иньянна, – там ближе всего до моей работы.

– В молочных рядах? – воскликнула Тискорна. В голосе ее слышались нотки ужаса.

– Вы меня не так поняли. Я работаю на Базаре, но не торгую. Я воровка.

Слово слетело с губ молнией, ударившей в вершину горы. Иньянна перехватила испуганный взгляд Галайна к Дюранду Ливолку, а лицо последнего налилось кровью. Но они были аристократами и вели себя соответственно.

Галайн первым оправился от удивления и, холодно улыбнувшись, сказал:

– Я всегда верил, что профессия накладывает отпечаток. В вашем случае это грация и остроумие. – Он коснулся своим бокалом бокала Иньянны. – Я приветствую вора, открыто заявляющего, что он вор. Такая откровенность отсутствует у многих честных людей.

Вернулся вроон, неся большую фарфоровую чашу, полную бледно-голубых ягод, казавшихся восковыми, с белыми кончиками. Иньянна узнала токку излюбленное лакомство Нарабала, – которая, как говорили, горячит кровь и расширяет сосуды. Она взяла несколько ягод, Тискорна предусмотрительно выбрала одну, Дюранд Ливолк зачерпнул пригоршню, Галайн тоже. Иньянна обратила внимание, что брат герцога ест ягоды с семенами, утверждая, что так полезнее. Тискорна отщипывала кусочками.

Затем пошли вина, кусочки пряной рыбы, устрицы, плавающие в собственном соку, грибные салаты, и наконец вырезка ароматного мяса из ноги гигантского билантона, как пояснил Галайн. Иньянна ела помаленьку, стараясь попробовать все.

Немного погодя пришли жонглеры-скандары и устроили чудесное представление с факелами, кинжалами, булавами, заслужив горячие аплодисменты присутствующих. Галайн протянул грубым четырехруким существам блестящую монету – пять ройялов, заметила изумленная Иньянна. Потом вновь начался дождь, хотя на них не упало ни капли, а еще позже, когда по второму кругу отведали напитки, Дюранд Ливолк и Тискорна извинились и оставили Галайна с Иньянной в одиночестве сидеть в туманной мгле.

– Вы действительно воровка? – спросил Галайн.

– Действительно. Но это произошло случайно, а вообще я владею лавкой в Велатисе.

– И что же произошло?

– Я потеряла все благодаря обману и без денег явилась в Ни-Мойю, а здесь попала к ворам, оказавшимся людьми умными и симпатичными.

– А теперь попала к еще большим ворам, – заметил Галайн. – Вас это не тревожит?

– Разве вы считаете себя вором?

– Я занимаю высокое положение лишь по стечению обстоятельств, только потому, что удачно родился. Я не работаю, разве что помогаю брату, если понадобится, и живу в роскоши, невообразимой для большинства людей. Но ничего этого я не заслужил сам. Вы видели мой дом?

– Я его хорошо изучила. Снаружи, конечно.

– Если хотите, можете осмотреть и изнутри… сегодня.

Иньянна мельком подумала о Сидэйне, ждавшем ее в белой комнате под сырными рядами.

– Почему бы и нет, очень хочу, – кивнула она. – И когда увижу, расскажу вам небольшую историю обо мне, Ниссиморн Проспект и о том, как я попала в Ни-Мойю.

– Уверен, это будет очень интересно. Так мы едем?

– Да, – улыбнулась Иньянна. – Вас не затруднит сначала остановиться у Базара?

– Впереди целая ночь, – ответил Галайн. – Нам некуда торопиться.

Одетый в ливрею вроон освещал им путь сквозь буйную зелень сада до причала островка, где Галайна ждал личный паром, доставивший их на берег.

Пока они высаживались, был подогнан флотер, и Иньянна быстро очутилась на площади у Пидруидских ворот. «Я только на минуту», – прошептала она и в прозрачном платье сразу растворилась в толпе, даже в этот час заполнявшей Базар. В подземном логове воры уже собрались за столом и играли в кости.

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 69 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название