Глубинные течения
Глубинные течения читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Вы впервые в плавании? – спросил я.
На сковороду отправилось с десяток мясистых кружочков размером с печенье и щедрая порция какой-то пряности. Я подкачал жиру и выровнял пламя.
– Отнюдь. Это мой третий рейс с капитаном Десперандумом. После него у меня будет достаточно средств, чтобы убраться с этой планеты.
– Вы так хотите улететь отсюда?
– Очень.
– А как вы вообще сюда попали?
– Меня привезли друзья. То есть, мне казалось, что они – друзья, а они меня бросили... Я их не понимаю. Никак не могу.
С плиты потянуло непривычным, чуть едким запахом.
– Вероятно, межвидовая несовместимость, – предположил я.
– Причем здесь это? Среди своих было еще хуже: я никуда не вписывалась, меня нигде не принимали. Я так и не стала птящщей, – ее измененные губы с трудом выдохнули последнее слово.
– И оттого изменили внешность.
– Вы против?
– Вовсе нет. Стало быть, вас бросили, вам понадобились деньги, и вы нанялись к Десперандуму.
– Верно, – она достала из ящика лопатку, обработала ее аэрозолем и перевернула мясо. – Больше никто не хотел со мной мной связываться.
– А Десперандум на многое смотрит сквозь пальцы.
– Да. Он тоже чужак, и к тому же очень стар. Мне так кажется.
Вот так так! Теперь еще сложнее будет решить, чего от него ожидать – когда подспудная жажда смерти заявляет о себе, человек становиться непредсказуем.
– Думаю, он все же достойный человек, – улыбнулся я. – Во всяком случае, он проявил незаурядный вкус, выбрав вас.
– Вы очень добры, – взяв со стойки тарелку, она потерла ее грубым песком, подержала над огнем, сняла посудину с конфорки и подцепила один из кусков длинной вилкой. – Вы не возражаете, если я буду есть прямо тут?
– Нет. А почему?
– Им не нравится, когда я ем вместе с ними.
– По-моему, напротив, вы – украшение стола.
– Мистер Джоннухаус... – Далуза отложила вилку.
– Просто Джон.
– Джон, посмотрите сюда.
Она выпрямила правую руку: ее тонкие пальцы покраснели и покрылись волдырями.
– Вы обожглись – я потянулся к ее ладони.
– Нет! Не трогайте меня! – она отпрянула, шурша крыльями. Легкое дуновение шевельнуло мне волосы.
– Видите – когда вы пожали мне руку, ваша была влажной, совсем немного, но там были ферменты, масла, микроорганизмы. Это аллергия, Джон.
– Вам больно.
– Пустяки, через час пройдет. Но теперь-то вы понимаете, почему все... Я ни к кому не могу притронуться, не могу никому позволить прикоснуться ко мне.
– Мне очень жаль, – помолчав, выговорил я. Слова Далузы обрушивались на меня подобно волнам жара, все набиравшего силу по мере ее объяснений.
Она запахнулась в крылья, будто в плащ, и выпрямилась в полный рост:
– Я знаю, что часто прикосновения – лишь начало чего-то большего. Это убьет меня.
Мое странное состояние усиливалось, по спине побежали мурашки. Сперва я не испытывал особого влечения к этой женщине, но при мысли о ее недоступности внезапно загорелся желанием.
– Понимаю, – сказал я.
– Я должна была показать тебе, Джон. Но, надеюсь, мы станем друзьями.
– Не вижу препятствий, – состорожничал я.
Она улыбнулась. Потом подцепила кончиками накрашенных ногтей кусочек с тарелки и принялась деликатно есть.