Журнал "Полдень XXI век" 2005 №1
Журнал "Полдень XXI век" 2005 №1 читать книгу онлайн
Александр Житинский. Спросите наши души.
Михаил Кондратов. Добро, зло и выгода.
Андрей Павлухин. Передвиньтесь, пожалуйста
Мерси Шелли. Саламандра. Наска.
Владимир Гугнин. Переход на зимнее время.
Алексей Лукьянов. Старый друг господина Свантессона.
Владимир Данихнов. Милосердие.
Николай Горнов. «Мастер по ремонту крокодилов…»
Сергей Стрелецкий. Моривасэ Моногатари.
Николай Васильев. Побочный эффект.
Аркадий Шушпанов. Тот, в котором я.
Юрий Косоломов. Цепицентр.
Наталья Резанова. Цапля. Спящая.
Максим Дегтярев. Привилегия.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Но когда самурай спускался по лестнице, вдруг его озарило, и он начал произносить стихи:
В тот момент, когда последняя совершенная строчка уже готова была прийти к нему на язык, дверь квартиры, мимо которой он проходил, распахнулась, и на самурая с громким криком бросился человек. Цюрюпа Исидор схватился было за меч, но тут же понял, что нападавший не желал ему зла — это был Такэто Нутипа, сосед самурая. Весь дом знал, что Такэто Нутипа — добрый человек.
— Так это, — сказал сосед, обхватив самурая, чтобы не упасть, так как был изрядно пьян. — Празднуем, ну, типа?
— Здравствуй, Такэто, — сказал Цюрюпа Исидор. — Прости, но меня ждут важные дела.
И он продолжил путь. Но последняя совершенная строка стихотворения, увы, больше не готова была прийти к нему на язык. Сколько ни повторял самурай первые две строчки, вспомнить третью он уже не мог.
Горько сожалея о том, что незадачливый Такэто Нутипа сбил его с пути истины и духа, самурай вошел в магазин с намерением купить две бутылки саке. Каково же было его удивление, когда он понял, что ни один из продавцов его не замечает, как будто он призрак или что-то такое. Однако все другие — и покупатели, и даже грузчики — здоровались с ним почтительно, как и подобает.
Удивившись и огорчившись столь непонятному делу, Цюрюпа Исидор принялся размышлять об этом и быстро вспомнил такую же примерно историю, услышанную от наставника Кодзё. А вспомнив её, самурай понял, что на него наложено Проклятие Незаконченного Стихотворения и для снятия этого проклятия ему нужно произнести последнюю совершенную строку.
Но, не выпив саке, он никак не мог вернуть свою память к утраченным пяти совершенным слогам!
В размышлениях о том, что же будет достойно сделать в столь трудном положении, самурай долго бродил по вечерней Москве, пугая прохожих озадаченным видом. Некоторым, подходившим к нему с вопросом и сочувствием, он рассказывал историю об утраченной строчке, но никто из них не смог ему помочь. Напротив — те из них, кто, услышав начало стихотворения, заходили после этого в магазины, обнаруживали, что они тоже стали для торгового персонала призраками!
Вскоре по Пресне, стеная и плача, бродила уже целая толпа проклятых москвичей и гостей столицы. И многие жители запирались от них в домах, а другие лили на них воду с балконов, но помочь несчастным это никак не могло.
И так было, пока не повстречался им в жопу пьяный Такэто.
— Ну, типа, что, гуляем? — спросил самурая сосед снизу.
Не хотел самурай смущать безвинную душу Такэто, так как понимал, что тот не со зла обрек его и других на вечные муки.
— Бессонница, — сказал Цюрюпа Исидор. — Никак не обрести покой.
— Так это, — сказал сосед. — Считайте, ну, типа, овец!
И тут самурая как молнией ударило, так как вспомнил он ту самую совершенную строку и тут же произнес все стихотворение целиком:
Проклятие тут же исчезло, освобожденные от него граждане ринулись в круглосуточные лавки и выстроились в очередь за саке.
А Цюрюпа Исидор отправился прямо к наставнику Кодзё, чтобы рассказать ему эту удивительную историю. Но зашел все-таки по дороге в интернет-кафе — поблагодарить Будду и отправить стихотворение даймё Коваленину.
Однажды самурай Цюрюпа Исидор и его наставник Кодзё беседовали о стратегии, и наставник Кодзё напомнил самураю историю о том, как великий Мусаси обратил в бегство десяток ронинов, которые вздумали приставать к нему на постоялом дворе во время трапезы. Не обращая внимания на громкие оскорбления, Мусаси палочками для еды поймал на лету муху. Увидев сие, невежды смутились и с почтительными поклонами покинули место так и не начавшейся схватки.
— Чем выше мастерство, тем меньше средств нужно мастеру для победы, — сказал наставник Кодзё.
Самурай Цюрюпа Исидор принялся усиленно тренироваться, и вскоре уже никто в Чертанове не мог с ним сравниться в искусстве ловли мух палочками для еды. Самурай даже взял за правило всюду носить с собой не один комплект палочек, а два — один для еды, а другой для мух.
Однажды поздним вечером на улице Красного Маяка самурай Цюрюпа Исидор повстречал отряд сильно нетрезвых футбольных ронинов в бело-красных ги. Как он и ожидал, наглецы решили напасть на него и принялись поднимать свой боевой дух, громко понося внешний вид самурая и его предков по материнской линии. Самурай же, стоя под фонарем, только умиротворенно улыбался в ответ, держа наготове палочки для мух и предвкушая легкую победу.
Когда страсти и крики достигли нужного накала, самурай Цюрюпа Исидор решил, что пришло время продемонстрировать невежам его превосходство.
И как-то вот так случилось, что именно в этот момент рядом с ним не оказалось ни одной подходящей мухи.
Так самурай Цюрюпа Исидор на свой шкуре постиг настоящий смысл стратегии.
Однажды в среду самурай Цюрюпа Исидор так увлекся чтением «Пионового фонаря», что едва не опоздал на службу. Спохватившись в последнюю минуту, он схватил мечи и выскочил из квартиры, чуть не сбив с ног Такэто Нутипа, своего доброго соседа из квартиры снизу.
— Так это, — крикнул ему вслед Такэто, — ты, ну, типа, как насчет вечером посидеть?..
Но самурай Цюрюпа ничего не ответил доброму соседу, поскольку очень уж спешил. Поэтому Такэто Нутипа довольно сильно на самурая обиделся и пробурчал в его адрес что-то такое, что сам он по доброте душевной считал безобидным междометием.
Но Будда, видимо, рассудил иначе, потому что принял, судя по всему, слова доброго соседа всерьез. И предпринял меры, чтобы слова эти воплотились в жизнь.
А была, как мы уже знаем, среда. И такси поблизости не было — возможно, по этой самой причине. Поэтому самураю Цюрюпе Исидору пришлось останавливать частника. Частник же был на «Жигулях», а это привело к тому, что на пересечении Семеновского и Буденного машину, на которой ехал самурай, остановил постовой.
— Инспектор Гибедидэ Пахомов, — сказал милиционер. — Нарушаете! Ездите тут!..
— Да я… — начал было водитель.
— Да, и вы тоже, — сразу согласился с ним инспектор, который называл себя Гибедидэ Пахомов. — Но я не к вам обращаюсь!
Он подошел к правой дверце, за которой самурай Цюрюпа Исидор с нетерпением ждал, когда же ему позволено будет возобновить путь.
— Вылезайте, — сказал самураю инспектор Гибедидэ Пахомов и принял вторую стойку облеченного властью.
Самурай Цюрюпа Исидор покинул машину, оценил ситуацию и взялся за рукоять кодати.
Увидев это, инспектор Гибедидэ Пахомов принял пятую стойку облеченного властью и спрятал свой раскрашенный дзё за спину, чем противника своего несколько смутил.
— Мое имя Цюрюпа Исидор, я самурай клана Мосокава, — сказал самурай Цюрюпа Исидор. — Почему вы остановили меня, когда я спешу выполнить мой служебный долг?
— Я уважаю ваш служебный долг, Исидору-сан, — ответил милиционер. — Но негоже и преступать обычай, который требует, чтобы вы заплатили подать, причитающуюся клану Гибедидэ от всякого, кто проезжает по принадлежащей нашему клану трассе.
— Тогда назовите эту подать, — сказал самурай Цюрюпа Исидор, — и если она будет мне по средствам, я заплачу, если же нет, то я вынужден буду убить вас, чтобы не запятнать свою честь опозданием на службу.
— Вы умный человек, Исидору-сан, — улыбнулся инспектор Гибедидэ Пахомов. — Вы же видите, что я жив, отсюда следует, что никому до сих пор не пришлось меня убивать. А это значит, что и подать не слишком обременительна — особенно для человека, достойно идущего по пути Бусидо.