Сага о драконе
Сага о драконе читать книгу онлайн
Аннотация издательства:
«Сага о драконе» американской писательницы Карен Эмерсон — культовое произведение для почитателей современной фантастики. Добродушный маленький Пэн, представитель расы драконов-телепатов, мирно уживающихся с людьми на планете Перн, путешествует во времени и телепортируется в любую точку Вселенной, а сама Карен Эмерсон действует на страницах книги как полноправный персонаж.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Нет, она этого не одобрит.
— Но нам нужен этот вирус, чтобы убедиться, восприимчивы ли к нему чужаки.
— Да.
— В таком случае необходимо отправиться в прошлое, — подытожил Сибрук.
— Да.
Сипак провел по лицу вдруг уставшей рукой.
— И мы не можем сообщить об этом контр-адмиралу Эмерсон.
— Верно. — Он вздохнул, затем спросил Пэна:
«Можно ли уйти в прошлое, а потом вернуться примерно в то же время?»
«Точно сказать нельзя, — отозвался дракон. — Но могу попытаться вернуться в пределах часа с момента нашего отбытия».
«Тогда мы это сделаем».
Повернувшись к Сибруку, вулканит сказал:
— Пэн полагает, что сможет вернуть нас не больше, чем через час после нашего ухода в прошлое. Рискнем. И не скажем Карен, до тех пор, пока не вернемся. С победой.
— Нам понадобятся опорные точки. Неизменные или такие, изменения которых с течением времени предсказуемы.
— Я попрошу лейтенанта Чехова помочь нам. Отправимся, как только будем готовы.
— Слушаюсь, сэр, — откликнулся Сибрук. Затем повернулся и вышел из вейра, оставив Сипака обдумывать свое решение. Неважно, что случится — ответственность ляжет на его плечи, и только на его. Им непременно нужно было добиться успеха. Ничего другого не оставалось.
5. ИСЧЕЗНОВЕНИЕ
— Кто-нибудь видел коммандера Сипака или Пэна? — спросила контр-адмирал Эмерсон. — Коммандер должен был явиться ко мне по поводу того старого куска пергамента, обнаруженного лейтенантом Сибруком.
Лейтенант Гордон оторвал взгляд от своего пульта. Разговор шел на мостике.
— Последний раз, госпожа адмирал, я видел их в голографическом отсеке. Сипак был в перинитском летном костюме и что-то навьючивал на Пэна.
— И давно вы его видели? — спросила Эмерсон с недовольством в голосе.
— М-м-м… — задумался Гордон. Он нещадно ворошил мозгами, стараясь припомнить, когда точно он в последний раз видел вулканита и его дракона. — Это случилось значительно больше двенадцати часов назад, госпожа капитан. Еще до того, как я в прошлый раз сменился с дежурства.
— В таком случае вызовите мне Сибрука, — приказала Эмерсон. — Может быть, он сумеет пересказать мне содержимое того пергамента и сообщить, куда скрылись Сипак с Пэном.
Но настойчивые вызовы не извлекли на свет ни юношу-перинита, ни его огненную ящерицу.
— Отправляюсь вниз, — объявила Эмерсон. — Тереза, принимаешь мостик. Если понадоблюсь — я буду с Лессой и Ф'ларом. — Уже войдя в турболифт, она сказала: — Если станет известно хоть что-то о четверых с «Зари», сообщайте немедленно.
Занимая место Эмерсон в командирском кресле, капитан Дайр подтвердила получение приказа.
Транспортер перенес Карен на берег озера. Первым ее встретил Саул. Маленький мальчик-вулканит подбежал к ней и спросил:
— Когда папа вернется?
Опускаясь на колени, Карен задала встречный вопрос:
— Откуда, Саул?
— Я не знаю. Но он далеко.
— Далеко? Очень? Ему что-нибудь угрожает?
Саул на минутку сосредоточился, потом ответил:
— Ему ничего не грозит. Но наша связь… натянулась. — Он тряхнул головой. — Не знаю, как лучше объяснить.
— Все в порядке, Саул. — Она озабоченно поглядела на мальчика. — Хочешь вернуться на корабль или остаться здесь?
— Я останусь тут. Па велел мне держаться рядом с Манорой и другими детьми. И скоро начнутся наши занятия с арфистами. — Саул заложил руки за спину и выпрямился, как истинный вулканитский ребенок.
— Хорошо. Но, если почувствуешь, что с отцом что-то неладно — дай мне знать. А если захочешь побывать на корабле — только скажи кому-нибудь из экипажа «Карсона».
Мальчуган-вулканит кивнул и убежал к стайке детей, призывно махавших ему. Карен хмуро посмотрела Саулу вслед, затем направилась в вейр Лессы.
Когда Карен рассказала Лессе об исчезновении, Предводительница Вейра тут же обернулась к своей золотой Рамоте. Не слыша их безмолвного разговора, Карен все же могла сказать, что известия Лесса получала неприятные. Вновь поворачиваясь к капитану «Карсона», всадница сказала:
— Драконы не чувствуют ни Пэна, ни Зиа.
— Что это значит?
— Их нет ни на планете, ни на вашем корабле, — вид у Лессы был явно расстроенный и сердитый.
— Они должны быть тут или там! — воскликнула Карен. — И больше нигде, если только Сипак снова не выкинул дурацкую шутку, подобно тому, как он два года назад перенесся в Промежутке с КК «Заря Вулкана» на Вулкан.
— Либо они вчетвером прыгнули во времени, — добавила Лесса.
— Во времени? — переспросила Карен.
— Драконы способны возвращаться в прошлое. Я сделала это, чтобы привести с собой Древних. При этом едва не погибла, — она озадаченно глянула на Карен. — Но с чего бы это им отправляться в прошлое?
— Если б я могла добраться до того куска пергамента, который нашел Сибрук, я бы, возможно, знала ответ, — отозвалась Эмерсон. — Не думаю, чтобы он показывал его здесь кому-то еще.
Лесса покачала головой.
— Если кому и показывал, то не мне. Впрочем, я поспрашиваю.
— Спасибо. Я тоже постараюсь что-нибудь разузнать. Сипак не обошелся без чьей-либо помощи — на «Карсоне» или на Перне. — Карен поднялась, собираясь восвояси. — Буду держать с тобой связь.
— Я тоже.
Младший лейтенант Аппукта Чехов только что вернулся из очередного разведывательно-картографического полета с голубым всадником, чье имя, как он выяснил, было Г'вин, а дракона звали Рогант. Двое юнцов решили, что вершина старого вулкана — прекрасное место наблюдения за чужаками, и Аппукта сумел нанести на карту их крепость, да еще изучить распорядок дня, которому чаще всего следовали пришельцы.
Умирающий от жары, потный, вымотанный, Чехов нуль-транспортировался на корабль и отправился в каюту, которую делил с Гордоном. Он только успел принять душ и уже задремывал, лежа в кровати лицом вниз, когда в комнату влетел Рид.
— Эй, деревня, ты Пэна или Сипака видел?
— Недавно — нет. А что?
Но он слегка напрягся; весь сон как рукой сняло. Чехов сразу же опять расслабился, надеясь, что Рид не заметит.
Но его давний друг и сосед по каюте видел, как напряглись мышцы на голой спине. Прошагав через комнату. Гордон немилосердно ткнул Чехова в ребра.
— А то, что их и Сибрука с Зиа нет уже почти двадцать четыре часа. Контр-адмирал Эмерсон уже допросила большую часть команды. Как ты умудрился об этом не ведать?
— Последние двенадцать часов я провел на планете, наблюдая за чужими. Перед тем мы с Гвином часа четыре проспали после десятичасового патрулирования. Еще раньше он воевал с Нитями, а я работал в наземном отряде. Теперь неплохо бы мне соснуть немного. — Он натянул на голову подушку. — Дай поспать! — послышалась приглушенная просьба.
— Гвин то, Гвин это! — воскликнул Рид. — У тебя больше никогда не находится времени для меня. Все-то ты со своим Гвином!
Аппукта перевернулся на спину.
— Ревнуешь? — спросил он. — Я только делаю свое дело.
— Хм. А я приметил, как ты делал свое дело при помощи компьютера с неделю назад. Что-то из области звездной картографии. — Рид скрестил руки на груди и сердито поглядел на парня. — Для Сипака старался?
Чехов опять вздрогнул.
— А если и так?
— Тогда, по-моему, тебе следует доложить об этом контр-адмиралу Эмерсон, пока она сама не вычислила, что ты знаешь, куда и зачем отправился Сипак. Поверь мне, ее сейчас счастливой не назовешь.
— А нельзя сначала поспать?
— Нет. — Рид стащил Чехова с кровати. — Так, деревня, тебя одеть или ты сам. — Он не спрашивал, а утверждал.
Бормоча себе под нос, Чехов схватил первое, что попалось под руку — чистые летные штаны и майку, лежавшие на стуле рядом с кроватью. Натянув их на голое тело, он подцепил свои башмаки. Пока Рид волочил его из комнаты, Чехов сумел-таки, прыгая на одной ноге, обуться.
Войдя в турболифт. Гордон сказал: «Мостик». Когда двери открылись, он знаком предложил Чехову пройти вперед.