Врата трех миров (Сказания трех миров - 4)
Врата трех миров (Сказания трех миров - 4) читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Наверно, это как раз перед тем, как я поймал их с Магретой в Фиц-Горго, - предположил Иггур. - Давайте посмотрим, нет ли там чего-нибудь еще.
Мендарк снова взял в руки Зеркало, но теперь оно упрямо отказывалось показывать что бы то ни было.
- Какое оно капризное! - воскликнул Мендарк раздраженно. - Ночью мне надо будет с ним поработать.
- Оно останется здесь! - твердо заявил Шанд.
- Слишком уж ты нетерпелив, Мендарк, - сказал Иггур. - И слишком сердит. Пусть попробует кто-нибудь еще. - И, взяв у него из рук Зеркало, Иггур передал его Лиану.
- Я не могу, - возразил Лиан. - Я уже смотрел раньше. - Однако он попытался, повторяя различные фразы, вычитанные в книгах. Ничего не произошло.
- Если бы здесь была Таллия... - начал Иггур.
- Ну так ее здесь нет! - злобно перебил его Мендарк. - Перестань притворяться и используй Зеркало, ты ведь этого очень хочешь.
Иггур бросил на Мендарка мрачный взгляд.
- Все мы ошибались, считая Зеркало сформировавшейся, неизменной вещью. Но это не так. Оно динамично и при каждом использовании становится более сложным и капризным. И опасным!
- Ну, давай же! - вскричал Мендарк. Ему показалось, что Иггур над ним подтрунивает.
Иггур взял Зеркало у Лиана, как-то по-особенному дотронулся до символа, и мгновенно на зеркальной поверхности появились картинки, стремительно сменявшие друг друга. Врата Тензора, его изуродованное лицо, туман, мелькание каких-то лиц и пейзажей.
Иггур положил Зеркало на стол.
- Это все, что я могу найти, - устало произнес он, - я в этом уверен.
- Ты даже не пытался, - обвинил его Мендарк, раздосадованный тем, что Иггуру удалось больше, чем ему, и что тот так небрежно отложил Зеркало. - У тебя какой-то свой тайный план!
- Ничего подобного, - возразил Иггур. - Но я не стану петь Зеркалу бессмысленные слова, как деревенский шаман, надеясь открыть его. У меня нет ключа, и я это знаю. Не забывай, что Зеркало находилось у меня двадцать лет. Пусть оно вернется к своему хранителю.
И он с поклоном передал Зеркало Шанду. Тот взял его, ощущая чувство вины за собственную радость, когда никому не удалось заставить Зеркало раскрыться. Однако не успел Шанд вернуть его в футляр, как к нему внезапно обратился Лиан:
- Попробуй ты, Шанд!
- Нет! Я был всего лишь хранителем. Я никогда его не использовал и не стану этого делать впредь!
Иггур задумчиво взглянул на него.
- Лиан прав. Пришло время снять маску, Шанд. Возможно, там что-то осталось для хранителя.
Шанд сильно побледнел.
- Нет, - прошептал он. - Оно не было для меня предназначено. Я поклялся...
- Пора перестать прятаться за своей клятвой. Посмотри на Зеркало, Шанд. Если оно ничего не покажет, тебе от этого не будет никакого вреда.
- Ты не понимаешь, - тихо произнес Шанд, глядя на холодную неподвижную поверхность. - Тебе никогда не понять...
19
КОЛЬЦО
Мендарк подпрыгнул на стуле.
- Подождите! - воскликнул он. - Я кое-что вспомнил! - Он ринулся к дверям и вскоре вернулся со свитком, продетым в серебряное кольцо, и с каким-то пакетом.
- Я нашел все это в Хависсарде, - сказал Мендарк, кладя свою добычу на стол. Развернув пакет, он достал маленькую книжечку в кожаном переплете. Феламора уронила ее на пол в библиотеке. Я рассказывал вам об этом после того, как вернулся с востока, помните?
Он передал книжку Лиану.
- Посмотри, не сможешь ли ты расшифровать, что тут написано, когда у тебя будет свободное время. Попытайся узнать, зачем она была нужна Феламоре.
Мендарк взглянул на Шанда, беря в руки и вручая Шанду свиток с кольцом.
- До сих пор я думал, что моя находка представляет интерес только для летописца. А теперь мне пришла мысль: а не знает ли чего-нибудь о ней хранитель Зеркала? Итак, Шанд?
Шанд с изумленным видом рассматривал кольцо.
- Знакомая работа, - заметил он и, положив кольцо на стол, развернул свиток.
- "Мой дорогой Джиллиас..." - прочел Шанд и вдруг вскрикнул, словно бумага обожгла его. У Лиана забегали мурашки по спине.
Шанд смотрел на письмо, не видя его, погруженный в прошлое. Заглянув ему через плечо. Лиан прочел вслух:
"Мой дорогой Джиллиас!
Мне бы хотелось сказать это тебе лично, но ты еще не вернулся, а я больше не могу ждать. Феламора снова напала на меня, и на этот раз она была очень сильна. Она нанесла мне рану, которая может оказаться смертельной. Мой единственный шанс выжить - сбежать обратно на Аркан через врата. Опасайся Феламоры!
Увы, моя работа не закончена. Боюсь, теперь она никогда не будет завершена. Но я прошу тебя, возьми Зеркало и хорошенько охраняй его, чтобы кто-нибудь не восстановил равновесие, нарушенное Рульком с помощью флейты. Я заперла Зеркало. Его секреты спрятаны от всех, кроме Одного - Хозяина ключа.
Возьми кольцо. Я сделала его своими руками из руды, которую добыла и очистила здесь, в Хависсарде, - это соединение золота, серебра и платины. Кольцо - ключ к Хависсарду и форма защиты от моего врага, а также подарок на память, который придаст тебе мужества во мраке и напомнит тебе о моей вечной любви.
Меня печалит, что придется исчезнуть вот так, но мне нужно уходить.
Прощай навсегда.
Ялкара".
Шанд держал Зеркало в руке, нежно поглаживая выгравированный символ. Внезапно оно начало испускать яркий свет, при котором стала видна каждая морщинка на лице Шанда, каждый волосок в бороде. Он уронил Зеркало на стол, словно оно было раскалено докрасна. И все увидели в нем изображение.
Это было изображение красивой женщины. Ярко-красные глаза, лицо с правильными чертами обрамляли длинные темные волосы, тронутые сединой. Казалось, она посмотрела на Шанда и печально улыбнулась. Это было то самое лицо, которое Карана увидела в Зеркале в библиотеке Иггура в Фиц-Горго.
- Магрета! - вскричал Иггур. - Магрета, что с тобой случилось? Ты так постарела! - Потом его взгляд выразил изумление. - Магрета?!
- Нет, - спокойно поправил Шанд. - Это Ялкара! О Ялкара, моя возлюбленная, как я тоскую по тебе!
Двое мужчин пристально смотрели друг на друга.
- Это Ялкара, - повторил Шанд, снова взглянув на Зеркало. В его старых глазах блестели слезы. - Мы были любовниками целую вечность. Вот такой я видел ее в последний раз - когда она меня покинула.