Спираль времени. Книга 1
Спираль времени. Книга 1 читать книгу онлайн
Случайно в руки ученых попадает древняя рукопись, в которой говорится о странных «голубых» людях, появившихся на Земле много столетий назад.
Вскоре ученые находят камеру, явно неземного происхождения, из неизвестного на Земле металла, в которой, как предполагают, находятся либо документы, оставленные пришельцами либо сами пришельцы, «путешествующие» по времени.
Разгадке тайны пришельцев, установлению контакта с разумными обитателями других планет и посвящен роман Георгия Мартынова.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
РУКОПИСЬ ДАИРА
«Пришло время!
Для каждого человека приходит великий час, для одного раньше, для другого позже.
Теперь он пришел для меня.
Мне — Даиру, сыну хаохита Рамсуна, верного слуги Хонсу, ушедшего в дни моего отсутствия на поля Осириса, — пришло время следовать за отцом.
Я готов!
Сердце мое следует дремоте и усталое тело жаждет отдыха в спокойствии гробницы своей.
Много видели мои глаза и много испытал я за долгие годы.
Дважды милость Осириса сохраняла мне жизнь чудесным образом. Будь благословен великий Осирис и лучезарный Ра, указавший мне путь на родину на закате дней моих!
В чужой, далекой стране видел я бессчетное количество раз, как восходит над миром светозарный бог, и понимал, что своим появлением говорит он сыну Рамсуна: «Вернись в страну своих предков! В страну Та-Кем!»
Безумец! Долгие годы не внимал я голосу бога и едва не погиб. Бессмертная Ка едва не лишилась пищи на полях Осириса!
Но так не случилось.
Видимо, отец мой Рамсун умолил Хонсу, которому верно служил всю свою жизнь, и Хонсу свидетельствовал перед Осирисом, и Осирис спас сына Рамсуна от такой участи.
И вот пришло время!
В стране Моора, среди красных людей, видел я то, что родственники и друзья мои сочли за безумие старика и о чем не захотели слушать.
А видел я великое и чудесное, чему нет названия на человеческом языке.
Я должен записать все, чтобы Рамсун, отец мой, мог узнать о том, что видел его сын.
Рамсун знает, почему покинул страну Та-Кем сын его Даир. Он знает и то, что заставило Даира пребывать в стране Моора столь долгое время, пока не изгладилось из памяти людей прошлое и не забылось совершённое.
Но довольно об этом!
— — -
У них были лица столь белые, что походили на чистейшее облако. А одежда их была голубая, как небо.
Весь город Воана, вся страна Моора боялись их. Они не были людьми, и сила богов исходила от них часто и чудесно. Они могли говорить с каждым человеком на его языке, как будто знали все языки земли.
И со мной говорил один из них на языке Та-Кем.
Впервые они появились в саду верховного жреца страны Моора. Они появились, выйдя из-под земли, — как я потом узнал, из подземного убежища, о котором никто никогда не слышал, о котором никто не знал, ни сейчас, ни в далеком прошлом страны Моора.
И туда же они ушли, когда настало время. И убежище снова было скрыто в земле, по их велению.
Слухи просачиваются подобно воде, и народ в городе Воана вскоре заговорил о том, что они ушли не для того, чтобы умереть под землей, а для того, чтобы жить в другом месте и с другими людьми.
Так говорили они сами.
Конечно, они были боги!
Странны были их лица и странна одежда. Никто на Земле не был похож на них.
Они могли убить человека, не пользуясь никаким оружием, не подходя к нему близко. Так убили они женщину, которую жрецы должны были сжечь в священном огне, так как она стала безумной.
Это рассказывал жрец, и, значит, это действительно было так. Жрец сам видел, как это случилось.
Они принесли с собой непонятный и пугающий черный шар. И шар вспыхивал на крыше дома верховного жреца и светил, как солнце.
А когда они ушли, шар остался, и его бросили в великое море, омывающее берега страны Моора.
Там он и лежит теперь…
— — -
Белый бог увидел и остановил меня.
— Ты кто? — спросил он на языке Та-Кем. — Твое лицо не похоже на лица людей страны Моора. И кожа твоя не красная, как у них.
— Господин! — ответил я, потому что так обращались в стране Моора к тем, кто выше тебя. — Я действительно из другой страны.
— Далеко твоя страна? — спросил бог.
— Много дней надо плыть до нее, господин.
— Не называй меня господином, — сказал бог. — Я такой же человек, как и ты. Все люди равны. Все они братья, потому что все дети одного отца — Солнца.
Я не осмелился ослушаться бога.
— Я рад, — ответил я, — что ты называешь себя сыном солнца. В стране Моора Ра не считают богом.
— Ты неправильно понял меня, — сказал он. — Солнце не бог. Но люди, где бы они ни жили на Земле, обязаны Солнцу своей жизнью, и потому они — дети Солнца.
Туманны были его слова.
Ра дал жизнь и Ра не бог, — так он сказал.
— Мой разум не в силах постичь твои слова, — сказал я.
Странные у них были глаза. Прикрытые веками, они походили на глаза всех людей, а иногда становились огромными и совсем круглыми. И тогда уже не походили на глаза людей.
— Иди! — сказал бог. — Запомни то, что слышал от меня, и передай другим. Не ты, так дети и внуки твои поймут мои слова.
И я ушел от него с радостью. Не может человек долго говорить с богом и не умереть тут же.
Но он был богом — сыном Ра и сохранил мне жизнь.
И удалившись от него, я сказал самому себе: «Почему же он заговорил со мной на языке Та-Кем, когда еще не знал, что я прибыл из этой страны?»
Тот, кто обладает большей мудростью, чем я, пусть тот и решит эту загадку.
— — -
Они ушли, и я думал, что никогда уже не увижу ничего столь же чудесного.
Но пришлось увидеть!
Я увидел такое, что мне самому кажется иногда сновидением, посещающим человека ночью.
А другие люди, даже те, лоб которых покрыт морщинами мудрости, считают слова об этом лишенными смысла. И многие говорят открыто, что я безумен.
— — -
Они жили в доме верховного жреца.
В стране Моора время считают лунами. Они жили три луны.
А потом ушли. Ушли туда, откуда явились к людям, под землю. И потому многие считали их богами зла. Боги зла живут под землей, — это всем известно.
Я говорил с богом недолго и остался жив только благодаря его милости ко мне.
Верховный жрец говорил с четырьмя богами часто и много…
— — -
Чудесно и необъяснимо!
Нельзя много говорить с богами и нельзя жить с ними в одном доме!
— — -
Я, Даир, был сыном хаохита и знал все тайны бальзамирования. Эти знания давали мне средства к жизни в стране Моора, где жил я, против воли, много лет.
Я был лучшим мастером в городе Воана.
— — -
И я был безумцем и согласился.
Разве мог я знать…
— — -
Никто не хочет верить моим словам.
Друзья и родственники сочли меня безумным. Пусть же мой правдивый рассказ идет со мной на поля Осириса, и пусть прочтут его мой отец и предки мои…
Люди отвергли правду, но правда осталась.
Я видел богов и видел, что случилось с человеком, который жил с богами в одном доме и много говорил с ними…
— — -
Все знают, что страна Моора и другие страны, населенные теми же красными людьми, властвуют над всем миром. Но не все знают, что обычаи красных людей и их боги иные, чем у других народов Земли. А это так!
В стране Моора не почитают богов страны Та-Кем и не поклоняются им. У них такой же, как у нас, обычай бальзамировать умерших. Но нет наших обрядов…
— — -
Не может быть безумным человек, переживший то, что пережил я, и сохранивший разум в то время. Так было! Мой нож был остер и рука тверда!..
— — -
Если в тот день сохранился у меня разум, то как мог я потерять его потом?..
— — -
Давно решил я вернуться на родину. То, что заставило меня бежать из страны Та-Кем, забыто людьми, и позор изгнания уже не угрожал мне, — так сказал мне парусный мастер Нефрес, прибывший в страну Моора и встретивший меня на улице. Я знал его отца и знал, что его отец был дружен с моим отцом.
И тогда решил я, что время настало.
Слишком много видел я в стране Моора. И говорить о том, что я видел, можно было только вдали от храмов Моора.
Сет помутил мой разум. Желание сказать верховному жрецу о том, что я знаю тайну его брата, оказалось сильнее…
— — -
Бегом кинулся я на корабль Нефреса. Я знал, что смерть следует за мной по пятам.
Не помню, что сказал я Нефресу. Но он спрятал меня, и я не выходил, пока берег страны Моора не скрылся…