Сверкающее Колесо
Сверкающее Колесо читать книгу онлайн
Роман «Сверкающее Колесо», в котором идет речь о межпланетных путешествиях по маршруту Меркурий-Земля и рассказывается о похищении жителей Земли инопланетянами, — самое удивительное произведение Жана де ля Ира. В нем, в концентрированном виде, заключено многотомье будущей «космической оперы».
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Именно чудесным! — прервал Бильд.
— Так вот, Сверкающее Колесо пришло с Сатурна, потому что оно представляет его точную форму.
— Да, Сатурна и его колец! — воскликнул Бильд.
— Ну, это еще не доказательство.
— Зато вероятность…
— Недостаточная!
— Ах, да пусть будет так, — прервал Поль, решив примирить спорящих. — Мы после узнаем, Сатурн-ли, Марс-ли. Не все ли равно!
— Верно! — согласились Артур и Джонатан.
— Будет-ли это мир Марса, Сатурна, или Луны, или даже Юпитера… Главное то, что законы притяжения и равновесия, какие мы знаем на земле, здесь не существуют. Сатурновская материя — примем пока это слово, если угодно, — сатурновская материя, из которой сделана эта многоугольная и сферическая стена, оказывает присущее ей притяжение, потому что я ходил не падая и поверху и понизу, а голова моя всегда была обращена к центру этой комнаты. И потом, когда я был наверху, я вовсе не испытывал такого смущения, будто висел вниз головой, хотя по земным законам оно так и было. Наконец, — и это самое удивительное, — притяжение исходит не из центра окружности, как в земном, планетном и солнечном мирах, а из самой окружности.
— Странно! — заметил Бильд.
— Я не вижу другого объяснения, — сказал Брэд… — Попробуйте, Джонатан!
Они встали и уже пошли, как вдруг ухо Поля поразил резкий протяжный свист. Он почувствовал, что среди них находится кто-то посторонний. Положив руки за плечи Бильда и Бреда, он смог только прошептать:
— Сатурниане!
Часть стены перед ними исчезла, как расходится густой дым от сильной струи, и они увидали…
В образовавшееся отверстие вошел ярко-зеленый светящийся столб, потом другой, потом третий… Они были ростом с высокого человека. На верху каждого столба колебался прозрачно-белый световой шар, с треском кидавший от себя искры… Три огненных головы над тремя прозрачными светящимися столбами!..
Пока эти три видения, выстроившись в ряд, ползли к ним, похолодевший от ужаса Поль пятился назад. Он смутно чувствовал, что и товарищи его пятятся…
Но вот столбы остановились и начали, один за другим, выбрасывать снопы искр с мерными потрескиваниями..
Потом они опять поплыли вперед. Люди увидели — как выразить эти неописуемые вещи? — увидели, что столбы окружают их, как легкий туман окружает дерево, не закрывая его, и широко раскрытыми глазами смотрели на бледные огненные головы…
Опять посыпались искры с частым треском. Потом раздался резкий долгий свист… Головы появилась у них перед самыми глазами, колеблясь на зеленых прозрачных столбах, и потянулись к тому месту стены, откуда вышли.
Пока зеленые столбы плавно удалялись, Поль немного овладел собою; он открыл рот, чтобы говорить, но его горло было судорожно сжато. Тогда он поднял правую руку, не обдумав хорошенько, что хочет делать. Но зеленые столбы с бледными шарами уже исчезли, и тотчас же за ними стена сомкнулась и стала сплошною, как была.
— Поль, — вымолвил Джонатан, — это я не спал? И с ума не сошел? Я видел столбы из зеленого света, три…
— И я тоже три, — чуть слышно произнес Брэд.
— И три белых огненных шара…
— Огненных, и из них искры сыпались…
— Она ложились нам на головы, обвивались вокруг ног… А? Поль!..
Поль повернулся к товарищам. Те были как полотно бледны, губы их дрожали…
Наверно и Поль был похож на них в эту минуту. Но он чувствовал в себе присутствие духа и владел рассудком. Это не была галлюцинация. Он ясно видел, и они тоже. Стало быть это была правда: три зеленых столба с бледными огненными шарами были здесь и действовали, да действовали, не дольше как сию минуту…
— Джонатан! Артур! Я вместе с вами видел… Вы не бредите… Мы в удивительный мир попали…
— А заметили вы, что эти столбы с огненными шарами не дают ни тепла, ни световых лучей?
— Правда… Только одни искры…
— Но что же это может быть? — бормотал Бильд.
— Не знаю… Светлые шары… Как будто головы… и искры бросали…
— Да, да, именно бросали… Как слова или взгляды…
— Да это мысли, воля, материализованные и действующие… Вот это так!..
— Однако концентрированное мыслящее существо, сделавшееся чистым флюидом…
— Но это совсем непонятно! — воскликнул Брэд.
Только что было произнесено это слово, как Поль услыхал с правой стороны шорох, вызвавший в нем воспоминание о шуршании шелковой юбки. Он быстро повернулся и в тот самый момент, как стена замыкалась, увидал прелестную бледную девушку, стоявшую около человека, который усердно кланялся!..
На этот раз он усомнился в своем зрении. Он направился к новому видению, как вдруг его мозг озарился воспоминанием.
— Ах, — воскликнул он, — Лолла Мендес!..
После трех столбов со светящимися шарами это был такой безумный контраст, что он захохотал… Сзади него раздавался нервный хохот Бильда и Брэда, повторявших между спазмами:
— Ха! Ха! Лолла! Лолла Мендес!..
И на самом деле перед ними была молодая испанка. Но как она сюда попала?.. И чем, наконец, кончится это невероятное приключение?..
ГЛАВА IV,
где радости любви начинаются вместе с муками голода
При виде Лоллы и Франциско все трое точно с ума сошли. Но это продолжалось не долго.
Когда Поль устал смеяться и пришел в себя, он твердо решил, что будет принимать к сведению самые нелепые факты, как простые и натуральные вещи.
Быстрым взглядом окинул он барышню и ее лакея.
Стройная, но не худая, несколько выше среднего роста. Лолла Мендес была одета в корсаж и в красную суконную юбку. У нее были тонкие, изящные руки и ноги. Открытая шея с тонкой смугловатой кожей грациозно поддерживала головку с роскошными черными волосами, с матово-белыми щеками, с прямым и гордым носиком и сжатым лбом, под которым блестели большие темные глаза, окаймленные длинными и густыми ресницами. Ее красные губки, слегка пухлые, были резко очерчены. Энергичная и вместе томная, красота Лоллы Мендес производила впечатление.
Рядом с нею нельзя было без смеха смотреть на Франциско.
Еще более длинный и худой, чем сам Джонатан Бильд, этот малый обладал кривыми ногами, огромными лапищами и держался сгорбившись. Вместо усов у него на верхней губе торчали четыре волоска под дон-кихотовским носом. Скулы были непомерной величины, а голый череп сиял как страусовое яйцо на солнце. Но в глубоких черных глазах, глядевших из-под густых бровей, светился ум.
Он стоял согнувшись, упершись левым кулаком в бок и размахивая шляпой в правой руке, составив ноги по-военному около дорожного чемодана, прикрытого серым суконным чехлом.
Пока слуга раскланивался, молодая госпожа смотрела смущенная, в молчаливом замешательстве. Поль почувствовал, что нужно заговорить. Он обрел в себе всю силу ума и хладнокровие, потому что присутствие в Сверкающем Колесе двух человеческих существ произвело и в его организме и — он это видел — в организмах Бильда и Брэда спасительную реакцию.
Да и наружность Лоллы Мендес внушала ему горячее желание казаться рыцарем.
— Mademoiselle, — сказал он, наклонившись, — вас удивило, что ваши имена были произнесены сейчас: но о вашем приключении рассказал капитан Мендес.
— Отец жив! — воскликнула вся вспыхнув молодая девушка.
— Он жив: по крайней мере об этом сообщали вчерашние земные газеты, от 21-го июня. Газеты нам все рассказали. Мы их читали за несколько часов перед тем, как нас унесло… Так же, как и вас.
— Хорошо сказано, Поль! — отозвались разом Джонатан Бильд и Артур Брэд.
— M-lle, продолжал он, — мы чрезвычайно счастливы, что находимся в этом Сверкающем Колесе вместе с вами. Может быть мы будем вам полезны…
— Действуйте корректно, Поль, — шепнул Джонатан, — представьте нас.
— Представьте, Поль, — поддержал Брэд.
Поль обернулся налево и притянул за руку своего длинного и тощего друга.
— Джонатан Бильд, морской офицер Соединенных Штатов.
Потом повернулся направо и увидал своего короткого и толстого друга, протискивающегося вперед.