Такие разные миры. Сборник
Такие разные миры. Сборник читать книгу онлайн
Доблестные защитники человеческой цивилизации отражают нашествия хищных инопланетных орд. Благородные герои комиксов срывают козни изобретательных суперзлодеев. Гуманные маги-искусники подчиняют себе силы потустороннего мира…
Вместе с товарищами по цеху, знаменитыми американскими фантастами, Роберт Шекли принял участие в нескольких масштабных издательских проектах, украсив своими новеллами межавторские циклы «Боевой флот», «Годы войны», «Врата времени» и другие.
Все эти произведения вошли в данный сборник. Большинство из них на русском языке публикуется впервые.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
В дальнем конце отсека открылась дверь. В проеме стояло облаченное в скафандр насекомоподобное существо.
– Боже милостивый! – в ужасе воскликнул Карсон. – Да они, похоже, и яйца кладут!
– Спокойнее! – прошипел Де Врис.
– Сахар! – пробормотал Карсон. – Насекомые любят сахар! Жаль, я не прихватил пару кусочков. Боже мой, капитан, что же нам делать?
– Прежде всего взять себя в руки. Попробуем выяснить, имело ли вообще смысл вползать сюда.
Карсон явно не рвался вступать в прямой контакт с представителями незнакомой цивилизации. И Де Врис мысленно отметил: если они выберутся отсюда, для этого человека нужно будет подыскать какую-нибудь канцелярскую должность на планете. В космосе ему делать нечего.
Капитану ничего не оставалось, как начинать диалог самостоятельно. Когда расстояние между Де Врисом и инопланетянином сократилось до метра, существо издало отрывистый звук, нечто среднее между шипением и торопливым чириканьем.
– Возможно, предупреждающий сигнал, – предположил Де Врис. – Карсон, вы зафиксировали?
– Да, сэр! – откликнулся тот. – Я все записываю.
– Ну-ка поглядим, что умеет эта коробка с тарабарщиной, – пробормотал капитан.
Он включил электронный переводчик и попытался расшифровать монолог инсектоида. Прибор разбивал слова на звуки и соотносил их с универсальной фонетикой. За попыткой диалога, обмирая от волнения, наблюдала Мира. Этот инопланетянин такой громадный! Малейшее непонимание – и гигантское насекомое раздавит Де Вриса, люди в катере даже глазом моргнуть не успеют. В эти минуты Миру не покидало беспокойство за осажденную Аристу, но все-таки несколько больше ее тревожила судьба капитана. Она и не заметила, как привязалась к этому спокойному, бесстрашному человеку. Двигаясь навстречу неизвестному существу, Де Врис действовал, как и подобает командиру эскадры. Но в глубине души Мира считала, что сейчас капитан совершает нечто, выходящее за пределы офицерского долга. К тому же при всей своей отваге что может сделать Де Врис один на один с этакой громадиной? Как он вступит в контакт, если не сработает переводчик? И вообще, эти существа запросто могут оказаться лютыми врагами. В хорошенькую историю влипли пришельцы, нечего сказать.
Напряженная пауза затягивалась. Капитан и высокий грузный инопланетянин в причудливом скафандре неподвижно стояли друг против друга. Казалось, замерло само время. Наконец представитель неизвестной цивилизации начал терять терпение. Существо явно хотело что-то сказать Де Врису. Что-то очень важное, не терпящее отлагательств. Об этом красноречиво свидетельствовали дрожащие усики и часто пощелкивающие жвала. Но как понять, что он имеет в виду?
Инсектоид беспокойно махал усиками, а Де Врис внимательно наблюдал за повторяющимися движениями. Затем он обернулся к спутникам:
– Думаю, он хочет, чтобы я остался на их корабле. Вы все возвращайтесь на «Эйндховен» и ждите меня там. Если я не появлюсь через четыре часа, внесите в приборы координаты Аристы и возвращайтесь. Сделайте там, что сможете.
– Но мы не хотим бросать вас тут! – горячо воскликнула Мира.
Капитан покачал головой:
– Мне самому не очень хочется оставаться. Но кажется, это лучший выход из положения. И возможно, единственный. Незачем рисковать многими жизнями, когда можно рискнуть одной. Возвращайтесь, Мира. Чуточку везения – и я вскоре присоединюсь к вам.
– А если вам не выпадет этой чуточки?
Вместо ответа капитан слабо улыбнулся и обратился к связисту:
– Карсон!
– Да, сэр!
– Доставьте этих людей на «Эйндховен». И поживее, мистер. Ждите меня не больше четырех часов. Если я не вернусь, командование переходит к Хэвилленду. Плохо, конечно, но ничего не попишешь: после меня он старший по званию.
Время на борту «Эйндховена» тянулось невыразимо медленно. Все напряженно оглядывали пространство через смотровые щели или навигационные телескопы. Два флота так и висели в космосе друг напротив друга – скопления светящихся пятен, замершие в ожидании сигнала к действию.
– Сколько еще осталось? – спросила Мира.
– Четвертый час почти на исходе, – отозвался Карсон.
– Он дал себе слишком мало времени. Мы должны продлить срок.
– Это не ко мне, – покачал головой Карсон. – Обратитесь к Хэвилленду.
Хэвилленд не выказал большого воодушевления.
– У меня, строго говоря, нет выбора. Командует эскадрой капитан Де Врис. При всех наших разногласиях, я его подчиненный. Он дал мне недвусмысленный приказ. Четыре часа, и не больше. – Он взглянул на часы. – Ровно через семь минут мы стартуем.
– Ради всего святого! – разозлилась Мира. – Вы не пробовали иногда быть чуточку человечнее? Просто так, для разнообразия?
Хэвилленд слегка улыбнулся:
– Человечнее? Я и есть человек, и поступаю так, как свойственно людям. Я выполняю приказы.
С этими словами он отвернулся.
– Двигательный отсек, доложить о готовности к старту.
– Двигательный к старту готов, сэр!
– Ждать приказа.
– Осталось еще почти шесть минут, – напомнила Мира.
– Я просто совершаю необходимые приготовления, – объяснил Хэвилленд.
– Вы уверены, что Де Врис не вернется?
– Оставьте, пожалуйста, этот обвиняющий тон. Я тут ни при чем. Впрочем, если угодно: да, я уверен, что он не вернется.
Прошла минута, потом две… Эти четыре часа показались Мире вечностью. А теперь время, тянувшееся так медленно, словно сорвалось с цепи. Хэвилленд сыпал указаниями направо и налево, проверяя общую готовность к старту. Вот-вот раздастся команда, и эскадра устремится назад, на Аристу, без своего капитана. И это будет означать, что Де Врису конец.
– Что-то приближается, сэр! – доложил наблюдатель.
– Что это?
– Пока не могу разглядеть, сэр. Секунду… Да, это инопланетный корабль, маленький, как наш катер.
– Он возвращается! – возликовала Мира.
От внезапного облегчения она почувствовала слабость в ногах.
– Ваше предположение безосновательно, – возразил Хэвилленд. – Это может быть военная хитрость. А если корабль заминирован? Тогда он взорвет нас, как только приблизится на достаточное расстояние.
На связь вышла артиллерийская боевая часть:
– Какие будут указания, сэр?
– Внимание всем расчетам! Взять на прицел. Но без приказа огонь не открывать.
Инопланетный катер неторопливо подбирался к «Эйндховену». Снаружи он выглядел как гладкий цилиндр – ни иллюминаторов, ни каких-либо выдающихся деталей на корпусе. Стволы всех орудий эскадры медленно поворачивались вслед за пришельцем.
– Всем приготовиться! – скомандовал Хэвилленд. – На счет «три» открыть огонь. Один, два…
– Стойте! – закричала Мира.
Тут же раздался голос Карсона:
– Корабль остановился, сэр. Они что-то выбрасывают.
– Взять на прицел! Внимание!..
– Это человек в скафандре, – сообщил Карсон.
– Это Де Врис! – заявила Мира.
– Снова безосновательное предположение, – холодно заметил Хэвилленд. – Насколько я понимаю, это может быть наполненный плазмой скафандр Де Вриса.
– Мне кажется, там внутри сам Де Врис, – возразил Карсон, поглядывая на приборы. – Тепловая сигнатура…
– Я не могу рисковать, – отрезал Хэвилленд. – Приготовиться!..
Мира заговорила, тщательно подбирая слова:
– Если вы сейчас уничтожите этот скафандр, господин Хэвилленд, я всю оставшуюся жизнь положу на то, чтобы вы предстали перед трибуналом и были разжалованы… Это в случае, если я не добьюсь вашего повешения, – его вы заслужили в полной мере.
– Вы не имеете права говорить со мной в таком тоне! – визгливо запротестовал Хэвилленд. – Мы на войне. Я просто принимаю обычные меры предосторожности.
Скафандр тем временем приблизился почти вплотную к корпусу «Эйндховена».
– Контакт! – завопил Карсон.
– И обратите внимание: ничего не случилось, – ехидно заметила Мира.
– Они могут взорвать скафандр и дистанционно. Как только он окажется на борту… – попытался возразить Хэвилленд, но его слова были встречены гробовым молчанием. – Как скажете. Поднять на борт!