Бриллианты имперской короны. Осколок Ока Разума
Бриллианты имперской короны. Осколок Ока Разума читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Благодарю вас, роман. Вы хорошо выглядите.
— Вы очень добры, что это заметили, мадам.
— Николь, — произнес Мейстрал, — позволь представить тебе моего младшего помощника, м-ра Грегора Нормана.
— М-р Норман.
— Ах. Очарован. Мадам. — Грегор, для которого появление женщины, воплощавшей годы страстных желаний юности, оказалось слишком большим испытанием, рванулся вперед и схватил руку Николь своей влажной ладонью. Уверенно повернув руку, Николь избежала опасности вывихнуть локоть. Ее улыбка оставалась спокойной. Она повернулась к Роману. Грегор смигнул пот, заливавший ему глаза, и молча обругал себя.
— Надеюсь, вы придете меня повидать до моего отъезда. Возможно, завтра утром.
Язык Романа перекатывался во рту:
— Буду счастлив, если только я не понадоблюсь м-ру Мейстралу.
Мейстрал снисходительно улыбнулся. Его никогда не переставала слегка забавлять взаимная привязанность, существовавшая между Николь и его слугой.
— Разумеется, можешь идти, Роман, — произнес он, — то есть, это в случае, если кто-нибудь из нас доживет до утра.
— Эта женщина, Йенсен, тоже здесь.
— Я видел ее, графиня.
— Мне не нравится эта последняя военная хитрость, барон. Мне она представляется излишне сложной.
— Мейстрал пожелал продолжать жить здесь, в Созвездии. В ином случае Империя не получит предпочтения.
— Но вы ему доверяете.
— И да, и нет, — барон поколебался. — Он знает, что произойдет, если он нас разочарует.
— Да. — В голосе графини послышалось удовлетворенное рычание. — Если он боится, он наш слуга. Остальное не имеет значения.
— Империалисты тоже здесь, Амалия.
— Да, Пьетро. — Амалия улыбнулась. — Империалистов ждет разочарование. Это мне всегда больше всего нравится.
— Кажется, ты в хорошем настроении.
— А почему бы и нет? Мы победили. И, судя по репортажам, погибший империалист оказался тем, кого я бы предпочла видеть мертвым. — Минутная задумчивость. — Разумеется, я никому не желала смерти.
— Конечно. Я понимаю, что ты хотела сказать.
— А та, которая была действительно… в общем, симпатичная… она жива. — Амалия улыбнулась и взяла Пьетро за руку. — Кроме того, когда все это кончится, у нас будут свои планы.
— Лейтенант Наварр?
— Да, м-р… боюсь, что моя память, сэр?..
— Куусинен. Ваш самый покорный слуга.
— Разумеется. Прошу вас, извините меня.
— О, конечно. Последние дни, должно быть, были напряженными.
Наварр беспокойно огляделся. Он все еще часто то и дело оглядывался через плечо, ища угрозу — бешеных кукол, размахивающих волшебными палочками и все в таком роде.
— Да, — отозвался он. — Верно.
— Интересно, есть ли какие-нибудь новости о том, кто был напавший на вас?
— Выяснилось, что он был дезертиром из имперской армии. Похоже, никто понятия не имеет, как он здесь оказался и что, по его мнению, творил. Подозреваю, что это существо было сумасшедшим.
— Несомненно. А про его сообщника ничего не говорят?
— Сообщника, сэр?
— Если ваш дезертир был одним из Шалунов, замешанных в похищении мисс Йенсен, значит, у него был партнер.
Наварр снова оглянулся через плечо. Он увидел Николь и улыбнулся, чувствуя, как кровь быстрее побежала по жилам.
— Я сам этому удивлялся, — сказал он. — Конечно, служба безопасности здесь — высший класс.
— Разумеется.
— И все же я рад, что я на этой планете ненадолго.
— Ваш покорность, джентльмены.
— Граф Квик. К вашим услугам.
— Мисс Никольс. Очень приятно мне видеть вас.
— Благодарю вас, милорд. Вы меня извините?
— Разумеетси. — Граф повернулся к Роману и Мейстралу. — Мы заняться делом?
Николь сунула правую руку в кринолин, ощутила прикосновение криогенного флакончика. Она поупражнялась в фокусе, раз, другой. Походя, кивнула Этьену и снова проделала фокус. Ее сердце билось быстрее обычного — она подумала, не бросается ли в глаза ее нервозность.
К такого рода представлениям она не привыкла. От этого же зависели жизни.
Николь бросила взгляд через зал на лейтенанта Наварра. Си был отчетливо виден: высокий, меднокожий, одетый в траур. У Николь было такое чувство, что он гораздо лучше справился бы с такого рода интригой, в конце концов, он был человеком действия. Лейтенант разговаривал с человеком, одетым по имперской моде, лицо которого было чем-то знакомо. Наварр бросил взгляд через плечо, увидел Николь и кивнул. Ей сразу стало легче на душе.
Николь выполнила фокус безупречно — лучший из всех, какие она проделывала до сих пор.
Она улыбнулась в ответ Наварру и двинулась дальше в сопровождении плывущих серебряных шаров.
Генерал Джералд возвышался над толпой, его мощная грудь была вся в медалях. Он сурово глянул сверху вниз на Мейстрала и быстро обнюхал его шею. Мейстрал ответил на приветствие, его уши были отведены назад, вел он себя так же сухо, как и генерал. Тот повернулся к Грегору.
— Мы готовы, юноша?
Грегор поклонился, подметая пол кружевными манжетами:
— К вашим услугам, генерал.
Генерал Джералд нахмурился. Как бы ни старался этот юнец вести себя по-другому, было в нем что-то такое, что делало его определенно НЕ-У.
— Что ж, к делу, — проворчал генерал.
Графиня Анастасия стояла неподвижно, как статуя, и следила за Романом глазами, похожими на застывший аммоний. Язык барона Синна удовлетворенно перекатывался:
— Определенно принадлежит Имперской династии.
В небольшой комнате раздался мелодичный голос графа Квика:
— Значит, удовлетворение?
— Да, милорд. — Барон Синн отдал флакон Роману, а тот вынул карманный пистолет.
— Отойдите назад, пожалуйста, милорд барон, — произнес Роман и быстро стерилизовал анализатор, уничтожив остатки спермы Нниса Шестьдесят первого, находившиеся в устройстве. Он поклонился барону: — Ваш покорный слуга, — произнес он.
Барон взвесил на руке небольшую кожаную сумку с наличными:
— Всегда к вашим услугам, — ответил он.
Роман отвесил церемонный поклон:
— Мы снова встретимся, милорд, в роли паломников к Коричному Храму.
Роман и граф Квик удалились. Графиня взяла барона под руку:
— Это слишком сложно, — сказала она.
— У нас нет выбора. Поступи мы по-другому, и это поставит под угрозу Имперскую Реликвию.
— Тем не менее, — настаивала графиня, — мне что-то с трудом верится в эту чудесную подмену.
— Мне кажется, она хорошо продумана.
— Самые простые планы, — сказала графиня на своем самом безупречном Высоком Хосейли, — легче всего осуществить.
— Как верно, — ответил барон уважительным тоном, морща нос от отвращения при этом обмене прописными истинами. — Но для того, чтобы жаркое получилось лучше всего, необходимы самые лучшие ингредиенты. — Он почувствовал, как напряглась рука графини в его руке. Правда, подумал барон, он, кажется, научился справляться с этой женщиной.
— Пааво Куусинен, мадам. Ваш покорный слуга.
— М-р Куусинен. Мы, кажется, уже встречались?
— Очень любезно с вашей стороны вспомнить об этом.
— Прошу вас, идемте со мной. Мы сможем побеседовать.
— Буду счастлив, мисс Николь. — Николь предела свою левую руку под согнутую руку Куусинена. Тот прочистил горло. — Прошу прощения, мадам, не согласитесь ли вы оказать мне честь ангажировать вас на «Паломничество»?
— Боюсь, что на этот танец я уже ангажирована, м-р Куусинен. Возможно, «Хрустальный лист»?
— Буду счастлив, мадам. — Пауза. — Мадам, могу я осведомиться, по-моему, вы немного нервничаете? Могу я вам чем-нибудь помочь?
Николь застыла:
— Почему вы спрашиваете, м-р Куусинен?
— Ваша правая рука, мадам. Простите меня за это замечание, но создается впечатление, что вы что-то крепко сжимаете под кринолином.
Рука Николь метнулась прочь из-под кринолина, словно ее оттуда выбросили Она бросила быстрый взгляд на Куусинена, затем заставила себя успокоиться.
— Подарок, м-р Куусинен. Мне преподнесли его как раз перед приездом сюда, у меня не было времени даже открыть его. Я в некоторой тревоге, по-видимому, это бросается в глаза.
