Звездный король. Машина смерти
Звездный король. Машина смерти читать книгу онлайн
Во Вселенной, на Краю Света, куда не распространяются законы Ойкумены — цивилизованной части космоса, обосновались преступники и убийцы, которыми правит пятерка Властителей Зла… Они уничтожают планету Маунт-Плезент, осмелившуюся выступить против их тирании. Из населения планеты в живых остается только один. И отныне его удел — месть…
Блестящая фантастическая эпопея Джека Вэнса «Сага о Властителях Зла» написана в жанре захватывающего космического боевика. В настоящий том вошли первые два романа пятикнижия.
На русском языке публикуется впервые.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Даски лишь поджал губы.
Джерсен втащил его в кратер. Пленник подскочил в своей клетке, прижался к решеткам и уставился на Джерсена с таким видом, будто тот был настоящим архангелом с крыльями, трубой и нимбом над головой.
Джерсен проверил прочность пут Даски и, выставив лучемет вперед на случай, если в лагере остались вдруг сообщники Красавчика, бросился к палаткам. Мужчина в клетке проводил его ошеломленным, недоверчивым взглядом.
Внутри палатки у самой стены, свернувшись клубочком под какой-то грязной простыней, лежала Паллис Атроуд. Больше никого не было. Джерсен коснулся ее плеча и с изумлением отметил, что она лишь сжалась в комок. Его радость сменилась ужасом, внутри у него все перевернулось — такого отчаяния он никогда раньше не испытывал.
— Паллис, — позвал он, — Паллис, это я, Кирт Джерсен.
Она явно услышала его, хотя он все еще был в гермошлеме, но только теснее прижалась к стене. Джерсен мягко повернул ее, она совсем не сопротивлялась, просто лежала с закрытыми глазами. Ее лицо, когда-то такое веселое, дерзкое и очаровательное, теперь превратилось в безжизненную, безразличную маску.
— Паллис! — окликнул Джерсен. — Посмотри на меня. Это Кирт Джерсен. Ты в безопасности!
Она, не открывая глаз, молча затрясла головой.
Джерсен отвернулся и пошел прочь из палатки. У самого выхода он оглянулся. Она, широко раскрыв глаза, с изумлением смотрела ему вслед, но, заметив, что он смотрит на нее, тут же закрыла лицо ладонями.
Джерсен обследовал весь кратер, уверился, что никого больше здесь нет, и вернулся к Даски.
— Хорошее местечко ты себе выбрал, Даски, — сказал Джерсен. — А я вот летел мимо, дай, думаю, загляну, так еле нашел тебя здесь.
— Как вы меня нашли? — угрюмо спросил Даски. — Об этой планете не знает никто.
— Кроме твоего босса.
— И он не знает.
— А как, по-твоему, я здесь оказался?
Даски промолчал. Джерсен подошел к клетке, открыл дверь и махнул пленнику рукой, гадая, не повредился ли умом и этот бедняга, пока сидел здесь в заточении.
— Выходите.
Мужчина, прихрамывая, выбрался наружу.
— Кто вы?
— Какая разница? Вы свободны.
— Свободен? — Мужчина словно споткнулся об это слово. Он повернулся и взглянул в сторону Даски. — А что будет с ним?
— Я убью его.
— Это, наверное, какой-то сон… — ошеломленно пробормотал тот.
Джерсен вернулся к Паллис. Она сидела на кровати, обернувшись простыней. Увидев Джерсена, она было приподнялась, но тут же лишилась чувств. Джерсен нежно поднял ее и вынес из палатки. Бывший пленник с почтительного расстояния разглядывал Даски.
— Как вас зовут? — обратился к нему Джерсен.
Мужчина при этом вопросе растерянно наморщил брови, словно пытаясь припомнить свое имя.
— Робин Рэмполд, — наконец ответил он еле слышным голосом. — А вы… вы его враг?
— Я его палач. Бог мщения.
— Это просто чудо! — выдохнул Рэмполд. — Прошло столько лет, я уже не помню, с чего все началось… — По щекам его потекли слезы. Он посмотрел в сторону клетки, подошел к ней поближе, внимательно осмотрел и оглянулся на Джерсена. — Я почти сроднился с ней. Я изучил каждую трещинку, каждую царапинку, каждое пятнышко на ней, каждое зернышко металла. — Он внезапно умолк. Пару секунд спустя он встрепенулся и неожиданно спросил: — А какой сейчас год?
— Тысяча пятьсот двадцать четвертый.
Рэмполд, казалось, весь съежился.
— Я даже не подозревал, что прошло столько лет, я все забыл… — Он посмотрел вверх, на купол. — Здесь нет ни дня, ни ночи — ничего, одно лишь красное солнце. Когда он улетает, время останавливается, ничего не происходит… Семнадцать лет я провел в этой клетке. И теперь я на свободе.
Он подошел к Даски, Джерсен присоединился к нему.
— Давным-давно мы были совершенно другими, — сказал Рэмполд. — Я преподал ему один урок. Я заставил его страдать. Память об этом — единственное, что поддерживало меня все эти годы.
Даски хрипло усмехнулся.
— Я сумел отплатить тебе. — Потом он перевел взгляд на Джерсена. — Лучше убейте меня, пока можете, а то я сделаю это с вами.
Джерсен стоял, раздумывая над его словами. Даски должен умереть. И когда настанет время привести приговор в исполнение, никакие угрызения совести не будут мучить его. Но Красавчик располагал знаниями, которые были нужны Джерсену. Как заставить его говорить? Пыткой? Джерсен догадывался, что Даски будет лишь смеяться, даже если его тело будут рвать на части. Обманом? Хитростью? Он оценивающе взглянул на красное с синими щеками лицо Красавчика. Даски сохранял невозмутимое спокойствие.
— Вы сумеете справиться с кораблем Даски? — обратился Джерсен к Рэмполду.
Рэмполд печально покачал головой.
— Тогда, думаю, вам придется отправиться со мной.
— А что будет с ним? — робко спросил Рэмполд.
— Спустя некоторое время я убью его.
— Отдайте лучше его мне, — попросил Рэмполд.
— Нет.
Джерсен обернулся к Даски. Любыми средствами он должен заставить Красавчика раскрыть ему личность Малагате. Придется действовать в обход.
— Даски, — спросил он, — почему ты привез сюда Паллис Атроуд?
— Она слишком красива, чтобы просто так убить ее, — беспечно ответил тот.
— Но зачем вообще ее надо было убивать?
— Мне нравится убивать красивых женщин.
Джерсен усмехнулся. Даски, очевидно, надеялся, что противник потеряет контроль над собой и сделает какую-нибудь глупость.
— Учти, другой возможности покаяться в своих грехах тебе может не представиться.
— Кто вас сюда направил?
— Тот, кто знал.
Даски медленно качнул головой.
— Только один человек знает обо мне все, но он никогда не выдал бы меня.
Не вышло, подумал Джерсен. Поймать Даски на слове будет не так-то просто. Что ж. Тогда он возьмет Даски с собой, на судно. Это может помочь прояснить дело.
Теперь новая проблема. Джерсен не осмеливался оставить Даски и Робина Рэмполда наедине, но каким-то образом надо перегнать сюда платформу. Рэмполд может убить Даски. Или Даски может приказать Рэмполду освободить его. После семнадцати лет, проведенных в клетке, Рэмполд мог совершенно автоматически подчиниться приказу Красавчика. И еще Паллис Атроуд… что делать с ней?
Он обернулся и увидел, что девушка стоит возле палатки, завернувшись в простыню, и тревожным взглядом следит за каждым его движением. Он осторожно приблизился к ней — она отпрянула. Джерсен засомневался, узнает ли она его.
— Паллис, это я, Кирт Джерсен.
Она грустно кивнула.
— Да, — тихо произнесла она и поглядела на Хильдемара Даски. — Вы связали его, — немного обеспокоенно заметила она.
— Это меньшее из зол, ожидающих его.
Она недоверчиво посмотрела на Джерсена, и тот вдруг понял, что не в состоянии понять ход ее мыслей.
— Вы… разве вы не его друг?
— Нет. — На Джерсена накатил очередной приступ слабости. — Я не его друг. Конечно, нет. Это он вам так сказал?
— Он сказал… он говорил, что… — Она растерянно обернулась на Даски.
— Не верьте ничему, что он вам говорил. — Джерсен заглянул ей в лицо, пытаясь определить, насколько глубоко потрясение, перенесенное ею. — Вы… с вами все в порядке?
Она отвела глаза.
— Я отвезу вас обратно в Авенту, — мягко проговорил Джерсен. — Вам теперь ничего не угрожает.
Паллис отрешенно кивнула. Если бы она хоть как-нибудь высказала свои чувства! Облегчение, слезы… пусть даже упреки!
Джерсен вздохнул и отвернулся от нее. Перед ним стояла все та же проблема: как переправить их всех на платформу? Он не осмеливался оставить наедине с Даски ни Паллис, ни Рэмполда: они слишком долго были у него в подчинении.
Джерсен надел на голову Даски шлем и потащил его через туннель на равнину, туда, где оставшиеся в кратере не смогут видеть его.
Турбины ревели на полную мощь, перегруженная платформа еле тащилась по плато, поднимая клубы пыли, которая тут же оседала из-за разреженной атмосферы. Впереди виднелся корабль — небольшая точка на далеком горизонте.