Двадцатое столетие. Электрическая жизнь (старая орфография)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Двадцатое столетие. Электрическая жизнь (старая орфография), Робида Альбер-- . Жанр: Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Двадцатое столетие. Электрическая жизнь (старая орфография)
Название: Двадцатое столетие. Электрическая жизнь (старая орфография)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 302
Читать онлайн

Двадцатое столетие. Электрическая жизнь (старая орфография) читать книгу онлайн

Двадцатое столетие. Электрическая жизнь (старая орфография) - читать бесплатно онлайн , автор Робида Альбер

Без преувеличения можно сказать, что на небосклоне научной фантастики XIX века, даже рядом с великим своим современником и соотечественником Жюлем Верном, Альбер Робида (1848–1926) был звездой первой величины — удивительной и неповторимой.

В 1883 году в Париже вышла книга Робида «Двадцатое столетие», а затем — «Электрическая жизнь», которая через несколько лет была переведена на русский язык и вышла в России под названием «Двадцатое столетие. Электрическая жизнь».

Сами французы восприняли и ту и другую книгу как некую развлекательную, юмористическую фантастику. Но в России к прогнозам Робида отнеслись внимательно и серьезно. В них было то, что чрезвычайно интересовало русское общество: попытка заглянуть в таинственный XX век, предсказать манящее всех мыслящих людей грядущее.

Сюжет «Двадцатого столетия», разворачивающийся на фоне весёлой истории любви молодого инженера Жоржа Лорриса и очаровательной Эстеллы Лакомб, возможно, вызовет у современного читателя лишь улыбку. Но перелистывая страницы произведения сегодня, то и дело встречаешься с поразительными техническими и социальными предвидениями.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 54 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Арсена Маретта, — депутата отъ XXXIX округа, — государственнаго дѣятеля и великаго оратора, держащаго въ своихъ рукахъ нити всѣхъ министерскихъ комбинацій;

Престарѣлаго фельдмаршала Заговича, — бывшаго генералиссимуса европейскихъ вооруженныхъ силъ, отразившихъ въ 1941 году великое китайское вторженіе и уничтожившихъ послѣ восемнадцати-мѣсячныхъ битвъ въ обширныхъ равнинахъ Бессарабіи и Румыніи двѣ арміи Средиземнаго царства, въ каждой изъ которыхъ насчитывалось подъ ружьемъ по семисотъ тысячъ человѣкъ, снабженныхъ военными приспособленіями, гораздо болѣе совершенными, чѣмъ все, что имѣлось тогда въ Европѣ. Арміи эти состояли подъ начальствомъ искуснѣйшихъ азіатскихъ и американскихъ военныхъ мандариновъ.

Двадцатое столетие. Электрическая жизнь (старая орфография) - i_150.jpg

Старикъ — фельдмаршалъ, почтенный остатокъ минувшихъ войнъ, прекрасно еще сохранился, несмотря на свои восемьдесятъ пять лѣтъ. Рослый и прямой его станъ сразу выдѣляетъ фельдмаршала изъ группы тощихъ, худощавыхъ и низенькихъ инженеръ-генераловъ, которые провели всю жизнь, сгорбившись надъ книгами;

Двадцатое столетие. Электрическая жизнь (старая орфография) - i_151.jpg

Знаменитѣйшаго Альберта Палла, — фото-никто-механика, члена Академіи Наукъ, грандіознаго артиста, снискавшаго себѣ на послѣдней художественной выставкѣ такой громадный успѣхъ оживленной картиной «Смерть Цезаря». Дѣйствующія лица на этой картинѣ движутся, кинжалы подымаются и спускаются, а глаза убійцъ вращаются и сверкаютъ съ неизреченно свирѣпымъ выраженіемъ, являющимся, сколько можно судить, послѣднимъ словомъ реализма въ искусствѣ.

Заслуживаютъ также быть упомянутыми:

Его превосходительство Артуръ Леви, герцогъ Виѳанскій, посолъ его величества Альфонса V, короля іерусалимскаго. Онъ прибылъ прямо изъ великолѣпнаго своего швейцарскаго домика въ Бейрутѣ, несмотря на то, что въ этомъ городѣ, славящемся превосходными своими морскими купанпьями, должны были происходить чрезвычайно интересныя воздушныя прогулки съ состязаніемъ на призы между быстроходными самолетами;

Бывшій синдикъ конкурснаго управлепія надъ Блистательной Портой, — главный директоръ общества игорныхъ домовъ на Босфорѣ, — Людовикъ Боннаръ-паша;

Нѣкоторые изъ восьмисотъ креселъ французской академіи, т. е. знаменитѣйшіе изъ знаменитыхъ нашихъ академиковъ обоего пола;

Двадцатое столетие. Электрическая жизнь (старая орфография) - i_152.jpg

Вліятельнѣйшій изъ современныхъ публицистовъ, — редакторъ-издатель «Эпохи», — Гекторъ Пикфоль, покровительства и расположенія котораго заискиваютъ монархи, вступающіе на престолъ, и президенты республикъ послѣ своего избранія. Онъ на дняхъ только дрался на дуэли съ наслѣднымъ придунайскимъ эрцгерцогомъ по поводу газетныхъ статей, въ которыхъ читалъ его высочеству строжайшіе выговоры за легкомысленное поведеніе. Въ настоящее время Пикфоль ведетъ переговоры съ упрямыми министрами болгарскаго королевства, разсчитывая вынудить у нихъ согласіе на бракъ юнаго наслѣднаго принца;

Достопочтенная дѣвица Купаръ — сенаторъ отъ департамента Сарты;

Ученѣйшая дѣвица Бардо, украшенная докторскими дипломами по всѣмъ отраслямъ человѣческаго знанія;

Двадцатое столетие. Электрическая жизнь (старая орфография) - i_153.jpg

Многочисленная группа бывшихъ президентовъ южно-американскихъ и океаническихъ республикъ, удалившихся отъ дѣлъ послѣ того, какъ нажили себѣ кругленькій капиталецъ. Изъ нихъ особеннаго вниманія заслуживаетъ генералъ Менелай, сложившій съ себя званіе президента республики Антильскихъ острововъ, послѣ того, какъ ему удалось положить себѣ въ карманъ полностью весь государственный заемъ, реализованный въ Европѣ. Франція такъ поправилась почтенному генералу, что онъ рѣшилъ остаться въ ней на жительство и сдѣлаться настоящимъ парижскимъ обывателемъ.

Нѣсколько азіятскихъ и африканскихъ. монарховъ, частью добровольно отказавшихся отъ престола, частью-же вынужденныхъ къ этому силою обстоятельствъ.

Двадцатое столетие. Электрическая жизнь (старая орфография) - i_154.jpg

Международные милліардщики: Іеровоамъ Дюпонъ изъ Чикаго, Антуанъ Гобеопъ изъ Мельбурна, Целестинъ Кальо изъ Женевы — владѣлецъ нѣсколькихъ мелкихъ государствъ, управляемыхъ королями и кпязьями, состоящими у него на службѣ и получающими жалованье сообразно съ ихъ саномъ и родовитостью, и т. д., и т. д.;

Жакъ Луазель, — одинъ изъ представителей современныхъ финансовыхъ и промышленныхъ феодаловъ, — смѣлый дѣлецъ, пускавшійся въ молодости въ самыя рискованныя предпріятія, вслѣдствіе чего первоначально раззорилъ восемьсотъ тысячъ акціонеровъ и вмѣстѣ съ ними самъ вылетѣлъ въ трубу. Пробывъ нѣсколько времени заграницей во избѣжаніе непріятностей съ судебнымъ вѣдомствомъ, онъ снова занялся финансовыми и промышленными операціями въ крупныхъ размѣрахъ. Первый пылъ увлеченій у него къ тому времени уже прошелъ, уступивъ мѣсто необыкновеннѣйшему генію по части организаціи синдикатовъ въ области закупки всего наличнаго сырья. Управляя дѣлами этихъ синдикатовъ, онъ въ нѣсколько лѣтъ успѣлъ вернуть лично себѣ одному всѣ милліоны, потраченные въ неосторожныхъ спекуляціяхъ неопытной пылкой своей юности:

Двадцатое столетие. Электрическая жизнь (старая орфография) - i_155.jpg

Извѣстный революціонеръ — Эваристъ Фагоръ, который въ 1922 году разыгрывалъ въ Рубе роль Іоанна Лейденскаго, но затѣмъ, наживъ себѣ во время революціи кругленькій капиталецъ, вернулся къ болѣе здравымъ идеямъ и живетъ теперь доходами съ собственныхъ движимыхъ и недвижимыхъ имуществъ, пріютивъ свою философію мудреца, разочаровавшагося въ прежнихъ иллюзіяхъ, въ небольшомъ, но очаровательномъ кальвадосскомъ замкѣ. Онъ сталъ теперь настоящимъ патріархомъ и живетъ, окруженный многочисленной семьей и несмѣтнымъ множествомъ фермеровъ или инженеръ-земледѣльцевъ, поглядывая съ благодушной, но слегка насмѣшливой улыбкой, на развертывавшуюся передъ духовными его очами нескончаемую вереницу человѣческихъ заблужденій.

Немногіе представители остатковъ прежняго дворянства, — люди, сами по себѣ не имѣющіе ни малѣйшаго значенія. Тѣмъ не менѣе Фнлоксенъ Лоррисъ относится къ нимъ съ благоволеніемъ и довольно часто приглашаетъ ихъ къ себѣ на вечера и обѣды. Это дѣлается, впрочемъ, единственно лишь ради историческихъ воспоминаній, связанныхъ съ ихъ фамиліями. Сами же они въ современномъ обществѣ играютъ въ большинствѣ случаевъ довольно жалкую роль мелкихъ департаментскихъ чиновниковъ, или младшихъ инженеровъ, не имѣющихъ передъ собой никакой будущности;

Двадцатое столетие. Электрическая жизнь (старая орфография) - i_156.jpg

Жанъ Гильденъ, — первоклассный ученый, старшій инженеръ-медикъ фирмы Филоксена Лорриса и главный сотрудникъ Филоксена въ бактеріологическихъ и микробіологическихъ изслѣдованіяхъ, которыя привели къ открытію, среди безчисленнаго множества видовъ разныхъ бациллъ, вибріоновъ и бактерій, между прочимъ, также и микроба здоровья. Послѣдующія изысканія выяснили всѣ главнѣйшія свойства этого микроба, — его привычки и образъ жизни, такъ что удалось опредѣлить условія, благопріятствующія его размноженію путемъ прививки и культуры въ соотвѣтственныхъ бульонахъ…

Густая толпа гостей наполняла различные салоны громаднаго дома и тѣснилась даже въ переднихъ и корридорахъ, любуясь выставленными тамъ новѣйшими изобрѣтеніями великаго Филоксена. Желая доставить гостямъ маленькое развлеченіе передъ началомъ музыкальнаго отдѣла празднества, Филоксенъ Лоррисъ приказалъ пропустить черезъ телефоноскопъ большой залы клише, снятыя съ важнѣйшихъ событій, происходившихъ послѣ усовершенствованія этого прибора. Историческія сцены разныхъ катастрофъ, — бурныхъ засѣданій въ палатѣ депутатовъ и сенатѣ,—революціонныхъ эпизодовъ и кровопролитій на поляхъ сраженій — до чрезвычайности заинтересовали все общество. Затѣмъ, когда гости уже съѣхались, признано было умѣстнымъ приступить къ выполненію музыкальной программы.

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 54 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название