Джек Вэнс. Месть (сборник)
Джек Вэнс. Месть (сборник) читать книгу онлайн
Издательство "Мелор" продолжает знакомить читателей с творчеством знаменитого Джека Вэнса. В книгу вошли два совершенно новых, впервые издающихся, на русском языке остросюжетных фантастических боевика.
Первый из них относится к сериалу "Звездные короли". (Один из романов данного сериала был опубликован издательством "Центрполиграф" в серии "Осирис" в 1993 г.).
Герой сериала, Кирт Герсен, охотится за пятью "демонами тьмы".
В романе "Месть" он начинает схватку с одним из них, скрывающимся под именем Ленса Ларка. Обладая огромным богатством ему не составляет труда преследовать Ларка по всей Галактике. Достигнув планеты Метлен он настигает Ленса Ларка, но теперь начинается охота за самим охотником...
Во втором фантастическом боевике "Посланник Земли" действие разворачивается на планете Айксес, где идет война между ксексианами. Эта война длится уже несколько столетий и вот, ценой огромных потерь победили "Таупту".
Но победа оказалась пирровой — экология планеты разрушена и ей угрожает гибель. Ксексиане похищают с Земли знаменитого ученого, которому ставится задача по спасению планеты Айксес. В противном случае будет уничтожена Земля...
ИТАК, РОМАНЫ ДЖЕКА ВЭНСА: "МЕСТЬ" и "ПОСЛАННИК ЗЕМЛИ".
Содержание:
Месть. /Лицо /The Face/
Посланник Земли. /Умы Земли /The Brains of Earth/
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Типпин взял деньги и записку одеревеневшими пальцами.
— Спасибо... Ваш совет весьма кстати... Даже очень кстати. Уезжаю завтра же. Как раз завтра стартует ракета за пределы системы Коры.
— Никому не говорите о том, что уезжаете, — сказал Герсен. — Просто возьмите и сорвитесь.
— Да, именно так. Когда обнаружится мое исчезновение, это станет для кое-кого огромным сюрпризом. Не так ли?
— Вернемся к акциям «Котзиш». Где Бэл Рук достал имевшиеся у него сто акций?
— Ну... Двадцать он приобрел у меня. Остальные он раздобыл в районе Отсева Мелби.
— Отметьте их в этом перечне.
Типпин внимательно просмотрел весь список и поставил несколько отметок.
— В отношении остальных у меня нет полной уверенности. Оставшиеся на руках мелких акционеров акции сосредоточены, в основном, вдоль Главного Раздела, какая-то небольшая часть — в Красной Пустыне. Сейчас вы никого из этих акционеров не застанете дома. Они все уже держат путь в Динклтаун, на Большой Хадавл. Там же обязательно будет и Бэл Рук, если ему еще и сейчас нужны акции «Котзиш».
— Почему «Котзиш» так нужна Пеншоу?
— Когда говорите «Пеншоу», говорите уж лучше «Ленс Ларк».
— Тогда для чего нужна компания «Котзиш» Ленсу Ларку?
Типпин снова обвел взглядом площадь.
— Понятия не имею. Пеншоу считает, что Ленс Ларк совсем сошел с ума. У него были какие-то неприятности с метленцами, и теперь он помешан на том, чтобы отплатить им. Из всех живущих на белом свете людей больше всех опасаться следует именно его. Вообразите себе насекомое в человеческом облике... Вон, глядите! Сюда направляется Бэл Рук!
— Сидите спокойно! Он не причинит вам никакого вреда. Его сейчас интересует только моя особа.
— Он уведет меня с собой!
— Откажитесь уходить. Вообще ничего не говорите. Просто отказывайтесь выполнять любые его распоряжения!
Дыханье Типпина участилось, превратившись в чисто собачий скулеж. Герсен с отвращением посмотрел на Типпина.
— Возьмите себя в руки.
На территорию веранды прошел Бэл Рук и как ни в чем ни бывало, исполненный чувства собственного достоинства, неторопливо прошествовал к столику Герсена. С подчеркнутой изысканностью в движениях он подтянул к себе кресло и сел.
— Я, кажется, прервал весьма конфиденциальный разговор?
— Нисколько, — с дрожью в голосе ответил Тилпин. — Я обязан представить вас. Кирт Герсен, это Бэл Рук, лицо очень влиятельное на Дарсае. — Затем, предприняв отчаянную попытку блеснуть остроумием, добавил. — У вас очень много общего — вас обоих одинаково интересует все, что связано с финансами.
— О, между нами общего намного больше, — сказал Бэл Рук. Он откинул назад капюшон, открыв взорам Герсена и Типпина худое загорелое лицо, массивные скулы и обрезанные уши. Заметив взгляд Герсена, он произнес:
— Да, это так. Я — рейчпол. Мой клан сурово обошелся со мной. Я, однако же, в долгу не остался и нисколько не сожалею о случившемся. — Он дал знак официанту. — Принесите мне литр пива, а этим джентльменам — то, что им больше по нраву.
— Мне ничего, — сказал Герсен.
— А мне рюмочку «Тиволи», — робко произнес Типпин.
Бэл Рук умышленно долго задержал свой взгляд на Герсене, так долго, что это могло показаться тому оскорбительным.
— Значит, Кирт Герсен? И откуда же вы родом?
— С Альфанора, одной из планет Скопления.
— И это вы интересуетесь акциями «Котзиш»?
— Только в тех случаях, когда их можно недорого приобрести. Вы хотите мне предложить какое-то количество акций?
— Мне нечего предложить после того, как был ограблен и опозорен сегодня вашими же собственными руками.
— Вы, безусловно, ошибаетесь, — сказал Герсен. — Типпин намекнул мне на что-то в подобном духе. Не знаю, удалось мне или нет разубедить его.
— Если вам удалось его убедить в своей непричастности, то он еще больший дурак, чем я считал раньше. Давайте рассмотрим все по порядку. — Он протянул руку. — Во-первых, верните мои акции.
Герсен, улыбаясь, отрицательно покачал головой.
— Невозможно.
Бэл Рук забрал назад руку и повернулся к Типпину.
— Узы нашей дружбы держатся на волоске. И только по вашей вине.
— Вовсе нет! — возразил Типпин. — Никоим образом! Да разве я посмел бы?
— Придется еще раз вернуться к этому вопросу. — Бэл Рук поднял кружку с пивом и одним глотком осушил почти половину ее. Оставшееся пиво он небрежно плеснул в лицо Герсена. Однако собственный богатый опыт подобных столкновений подсказал Герсену, какой оборот примут дальнейшие события, и он, отклонившись чуть в сторону, практически избежал выплеснутой в его сторону зловонной жидкости и одновременно с этим поднял стол и швырнул его прямо на грудь Бэла Рука, опрокинув его назад. Тело Бэла Рука распростерлось на полу веранды.
К ним робко подошел официант.
— Господа, в чем дело?
— Бэл Рук выпил чуточку лишнего, — спокойно заметил Герсен. — Выведите его отсюда, пока он себя не покалечил.
Официант помог Бэлу Руку подняться на ноги, затем приподнял стол и водворил его на прежнее место.
Герсен с холодным безразличием следил за Бэлом Руком, который стоял пока неподвижно, соображая, как поступить в данной ситуации. Не найдя, очевидно, никакого приемлемого решения, Бэл Рук развернулся и покинул веранду.
— Он пошел за оружием, — испуганно произнес Типпин.
— Нет. Сейчас у него на уме совсем иное.
— Для меня теперь нет никакого ходу назад, — захныкал Типпин. — Или «Сень Сэнгвай», или бегство отсюда без малейшей надежды на возвращение.
Герсен протянул Типпину купюру достоинством в пятьдесят севов.
— Оплатите мой здешний счет, с учетом и завтрашнего дня. Я, наверное, тоже покину Сержеуз.
— И куда же вы направляетесь? — уныло спросил Типпин.
— В точности еще и сам не знаю. — Герсен рывком поднялся из-за стола. — Извините меня. Мне сейчас нужно поторапливаться.
Взбежав в свой номер, Герсен подхватил кое-что из своего снаряжения, мигом спустился вниз, вышел из гостиницы и побежал через площадь, остановился и бросил взгляд на «Диндар-Хауз». В окнах конторы Пеншоу горел свет. Не имея в запасе ни секунды лишнего времени, он проверенным совсем недавно способом взобрался на карниз под окном офиса Литто, извлек детектор, приспособил выводы его к проводящей дорожке, которую он напылил на стенку при первом ночном посещении «Диндар-Хауза». В наушниках тотчас же послышался гортанный голос Бэла Рука:
— … совсем не так легко, как кажется. Они рассеяны по всей территории Раздела.
— Они соберутся в Динклтауне на хадавл, большинство из них.
— Но из этого вовсе не следует, что все сойдет, как по маслу, — ворчливым тоном произнес Бэл Рук. — Эти старатели не такие уж остолопы. Они учуют какой-то подвох и станут требовать полную цену.
— Такое не исключено. О, прекрасная мысль! В одном из хадавлов поставьте на кон определенную сумму. В качестве ответной ставки можно объявить сотню акций «Котзиш». Пусть роблеры сами и соберут нужные нам акции.
Бэл Рук недовольно крякнул.
— И как после этого подступиться к победителю?
В голосе Пеншоу проступили злобно насмешливые нотки.
— Неужели мне всегда нужно вдаваться во все мельчайшие детали?
— На словах вы уже один раз здорово разделали под орех Герсена или как его там на самом деле зовут.
— Тут ситуация совсем иная. Герсена на хадавле не будет.
Бэл Рук громко и сочно фыркнул.
— Это вы говорите. А если он там будет?
— Вам снова предоставляется полная свобода действий. Коршун совсем не прочь перекинуться словечком с этим Герсеном.
— Вот пусть Коршун и примет сам участие в хадавле. Пусть покажет свою хваленую технику.
— Возможно, он вопреки моим рекомендациям возьмет и появится там, чтобы оценить критическим оком выполняемую вами работу.
В голосе Бэла Рука внезапно возникли нотки сомнения.
— Вы на самом деле считаете, что такое возможно?
— Нет. Не считаю. Он полностью одержим осуществлением своего самого потрясающего замысла.