-->

Праведники Меча (Тираны и короли - 3)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Праведники Меча (Тираны и короли - 3), Марко Джон-- . Жанр: Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Праведники Меча (Тираны и короли - 3)
Название: Праведники Меча (Тираны и короли - 3)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 189
Читать онлайн

Праведники Меча (Тираны и короли - 3) читать книгу онлайн

Праведники Меча (Тираны и короли - 3) - читать бесплатно онлайн , автор Марко Джон

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 166 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

- Очень скоро узнаете, - пообещал Бьяджио. Он повернулся и снова стал смотреть вперед. - Пока что приготовьтесь сойти на берег.

Касрин замолчал, оставив Бьяджио размышлять над руинами своей виллы. "Владыка ужаса" позволил шхунам сопроводить его к берегу. Они окружали дредноут со всех сторон, наведя на него свои пушки и держась близко к носу и корме, чтобы лишить его возможности маневрировать. Ближайшая шхуна, та, которой командовал лиссец по имени Грил, плыла прямо перед ними к берегу, где можно было бы спустить на воду шлюпку. У кромки воды Бьяджио уже мог различить фигуры людей, собравшихся, чтобы его встретить. Он не стал смотреть в подзорную трубу и пытаться определить, кто они: по длинным светло-русым волосам и ярко-синему платью он понял, что среди них стоит Джелена.

"Королева-ребенок", - с иронией подумал Бьяджио.

Издалека она казалась просто девочкой.

Наконец флотилия шхун подвела "Владыку" настолько близко к берегу, что он смог встать на якорь. На этой стороне Кроута гавани не было - только бесконечная полоса прибрежных песков, которую изгадили Джелена и ее лиссцы. Бьяджио знал, что высадится на берег, на гребной шлюпке, и пока он бесстрастно наблюдал, как офицеры Касрина выполняют приказы тех, кто захватил их в плен. Якорь был опущен, и оставалось дожидаться шлюпки. Как и предсказывал Бьяджио, Лэни передал ему условия высадки.

- Лиссцы присылают шлюпку. Они хотят, чтобы вы сошли на берег, государь. Вас никто не должен сопровождать. Бьяджио кивнул.

- Понимаю. Пожалуйста, передайте им, что со мной на берег сойдет капитан Касрин.

Лэни недоуменно уставился на него:

- Государь...

- Выполняйте, - приказал Бьяджио. - Иначе я на берег не сойду. Когда вы объясните им это, они уступят.

Ободренный уверенностью Бьяджио, Лэни отправился выполнять приказ. Он мучительно долго ждал, пока шлюпка подойдет к борту "Владыки", а потом сообщил об условиях Бьяджио. Услышав их, лиссцы побагровели и потребовали, чтобы Бьяджио сел на их крошечное суденышко один, но Бьяджио отказался сойти с "Владыки" даже тогда, когда для него спустили веревочный трап.

- Они не передумают, - сказал Касрин. - Если королева сказала, что хочет видеть вас одного...

- Молчите, капитан, - бросил Бьяджио.

С него довольно, решил он и, подойдя к фальшборту, откуда Лэни вел переговоры с лиссцами, перегнулся и посмотрел на качающуюся, на волнах шлюпку.

- Я - император Бьяджио, - громко объявил он. - Я не сяду в шлюпку, если со мной не будет моего капитана. Появление императора изумило лиссцев.

- Ты сойдешь к нам на наших условиях, мясник! - крикнул в ответ один из них. - Иначе мы в щепки разобьем твой корабль!

Бьяджио покачал головой.

- Не надо пустых угроз. Если ваша королева желает со мной разговаривать, она согласится на мои условия. Или вы предпочтете сами сказать ей, что потеряли меня и те важные известия, которые я привез?

Как и предвидел Бьяджио, лиссцы замолчали, обдумывая его слова.

- Мне это надоело, - прорычал Бьяджио. - Давайте мне свой ответ или открывайте огонь. А с Джеленой будете объясняться сами.

В конце концов, лиссцы сдались. Их предводитель крикнул:

- Бери своего капитана с собой! Но никакого оружия! И никаких фокусов. Мы тебя знаем, Бьяджио!

- Неужели? До чего приятно! - Он повернулся к Касрину и указал на трап. - Капитан? Я за вами!

- Спасибо, - сухо отозвался Касрин. А потом этот опытный моряк перепрыгнул через ограждение и начал спускаться по веревочной лестнице. Спустившись на три ступеньки, он снизу вверх посмотрел на Бьяджио: - Идете?

С берега Джелена смотрела, как приближается небольшая шлюпка. С каждым ударом весел ее тревога все усиливалась. В шлюпке было несколько человек, большинство - лиссцы. Однако с ними на борту оказалось двое незнакомцев: один с характерными для жителей Кроута золотыми волосами и кожей, второй в синем мундире Черного флота. При виде них Джелена нахмурилась, недовольная тем, что ее приказ был нарушен.

- Кто это с ним? - спросил Тимрин. - Джелена, клянусь, что отдал приказ, чтобы на берег привезли одного только Бьяджио!

- Я тебе верю, Тимрин. Видимо, Бьяджио нисколько не изменился.

Однако сама Джелена была не такой, как полчаса назад: она сменила свою грязную рабочую одежду на торжественное синее платье, подол которого при ходьбе колыхался вокруг лодыжек, затянутых ремешками сандалий. Время от времени какая-нибудь волна подкатывалась опасно близко к ее ногам, пеной рассыпаясь по песку. Джелена не трудилась отступать. На глазах у человека, который вот-вот должен был сойти на берег, ей не хотелось выказывать страх - даже перед волнами. Рядом с ней собрались ее советники и телохранители. Все они вызвались ее защищать, но Джелена понимала, что на самом деле им просто хочется взглянуть на своего легендарного противника.

- Я слышал, что он довольно высокий, - заметил один из них.

- Подождем, пока он увидит, что стало с его дворцом, - с издевкой объявил Тимрин.

- О, он уже видел, - возразил кто-то еще.

- Тихо! - одернула их Джелена. - Давайте держаться так, как подобает лиссцам. Я не хочу, чтобы Бьяджио счел нас варварами. Не забывайте: сегодня мы - дипломаты.

Окружавшие ее люди замолчали. Вместе с королевой они смотрели, как шлюпка пристала к берегу, и двое лисских моряков выпрыгнули, чтобы вытащить ее из воды. Они вытащили лодку далеко, так что ее корпус погрузился в песок. Остальные лиссцы тоже вылезли, шлепая ногами по воде. Джелена приготовилась. Она с подозрением наблюдала за тем, в ком узнала Бьяджио. Ей было любопытно видеть, как он беспокоится о том, чтобы не намокнуть.

"Настоящий щеголь", - сказала она себе.

Наконец Бьяджио с помощью нарского офицера, которого он привез с собой, вылез из шлюпки. Джелена не сумела скрыть изумления. Бьяджио действительно оказался высоким. Когда он побрел к берегу, его длинные ноги двигались по паучьи. А второй, молодой офицер, держался с привычной нарской самоуверенностью: он буквально источал высокомерие и неуместное спокойствие. Он был ниже императора, хоть и ненамного, но его темные волосы и обветренное лицо представляли разительный контраст изнеженности Бьяджио. Сойдя на берег в сопровождении лисских моряков, оба подозрительно осмотрелись - и, наконец, их глаза устремились на Джелену. Молодая королева расправила плечи. Бьяджио адресовал ей вежливую, но серьезную улыбку.

- Королева Джелена, полагаю. - Он остановился в нескольких шагах от нее и приветственно склонил голову. - Встреча с вами для меня честь.

Джелена была потрясена. Она слышала о том, что у Бьяджио необычная внешность, но неопределенные описания не отдавали ему должного. Он был поразительно красив, но его тонкие черты противоречили его мужественности, так что он казался одновременно и женщиной, и мужчиной. Голос у него звучал необыкновенно певуче, словно музыкальный инструмент. Золотые шелковистые волосы, стянутые сзади лентой, спадали ему на спину. Когда Бьяджио посмотрел на Джелену, его глаза ярко блеснули, и их зеленый цвет удивил королеву. Она слышала, что глаза у него светятся, синим - наркотическим сапфиром всех нарских правителей. Однако они оказались прозрачными, словно аквамарины, и удивительно живыми, веселыми и опасными. Он сделал еще шаг к ней и осторожно улыбнулся.

- Не могу сказать про вас то же, Бьяджио, - ледяным голосом ответила Джелена. Она повернулась к нарскому офицеру. - Кто это?

Бьяджио не успел ничего ответить: офицер шагнул вперед.

- Мое имя - Блэр Касрин, - сообщил он, а потом указал в сторону моря. - Это мой корабль, "Владыка ужаса". Я его капитан.

Джелена ему не ответила.

- Вам было сказано выйти на берег одному, - сказала она Бьяджио. Почему вы меня ослушались?

- Потому что у меня к вам важное дело, миледи. И капитан Касрин часть этого дела. Я был уверен, что вы разрешите ему сойти на берег, так же как был уверен, что ваши шхуны не будут открывать по нам огонь. А теперь... - Он осмотрелся по сторонам, но остановился, когда его взгляд упал на виллу. Он вздохнул. - Я устал вести игры с вашими людьми. Нам надо поговорить.

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 166 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название