Легенды Освоенного Космоса. Мир-Кольцо
Легенды Освоенного Космоса. Мир-Кольцо читать книгу онлайн
Это — Освоенный Космос Ларри Нивена.
История далекого будущего, прописанная до мельчайших деталей.
История далеких планет, населенных миллиардами землян и представителей самых невероятных инопланетных рас — кзинов и кукольников, кдатлино и триноков. Однако истинная «жемчужина» Освоенного Космоса — это Мир-Кольцо.
Самый уникальный артефакт за всю историю мировой НФ — и, по словам Ларри Нивена, «самое удивительное произведение инженерного искусства со времен „Божественной комедии“ Данте».
Искусственно созданный вокруг далекого солнца «обруч» — толщиной в десятки метров, шириной — в миллионы километров и диаметром — в миллиард. «Обруч», внутренняя сторона которого способна вместить триллионы обитателей. «Обруч», который вновь и вновь становится «ареной» для войн, экспансий и невероятных, увлекательных приключений.
Добро пожаловать в Освоенный Космос Ларри Нивена!
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Вот так-то, — устало произнесла Энн Гаррисон.
Она переключила четыре тумблера на панели приемного устройства, после каждого щелчка гасла еще одна сигнальная лампочка.
— Тебе не удалось принять радиосигналы?
— Держу пари, что они вообще не имеют каких-либо радиоустройств.
Энн расстегнула ремни, которыми она прикреплялась к креслу, и, вытянув руки и ноги, превратилась в пятиконечную звезду.
— Я оставила включенным приемник на максимуме чувствительности, на тот случай, если они все-таки сделают попытку связаться с нами. Как приятно чувствовать себя свободной от этих ремней!
Она свернулась калачиком. Энн вполне могла сойти за родную сестру Стива — почти такая же высокая, светловолосая и голубоглазая. Дряблые мышцы под свободного покроя синим свитером — свидетельство того, что даже принудительно выполнявшиеся физические упражнения не помогли сохранить ее телу хорошую форму.
Стив щелчком отправил окурок сигареты в воздушный кондиционер, пошевелив при этом одними только пальцами.
— Ладно. А что же у них вместо радио?
— Не знаю. — Лицо Энн выражало недоумение.
— Давай-ка попробуем разрешить эту загадку. Каким же образом они могут переговариваться друг с другом? И каким образом мы можем проверить, пытаются ли они связаться с нами?
Женщина пожала плечами.
— Поразмысли над этим, Энн. Пусть и Джим присоединится к тебе.
Джим Дэвис — корабельный врач — был ее мужем в этом году.
— Уверен, ты в состоянии разгадать эту загадку. Хочешь курить?
— Еще бы!
Стив подтолкнул к ней через все помещение свои сигареты.
— Возьми несколько. Мне надо уходить отсюда.
— Спасибо.
— Дай мне знать, если случится что-нибудь, договорились? Или если ты что-нибудь придумаешь.
— Непременно. Не беспокойся, Стив, ничего не случится. Они, должно быть, так же упорно пытаются наладить связь, как и мы.
Каждая каюта кольца, где проживал экипаж, открывалась в узкий закругленный коридор. Продвигаться по нему не обставляло особого труда: пол непрерывно изгибался под ногами, поэтому впечатление было такое, словно шедший скользил по пологому склону, напоминая плывущую лягушку. Из двенадцати мужчин и женщин, находившихся на борту «Пера Ангела», Стив преуспел в этом искусстве лучше всех, ибо он был белтером — родился на Поясе Астероидов, — все же остальные появились на свет на Земле.
Энн, по всей вероятности, так ничего и не придумает, предположил он. И это вовсе не означало, что у нее не хватит ума для этого. Просто она была лишена любознательности. Только он и Джим Дэвис…
Стив перемещался слишком быстро и к тому же очень рассеянно, в результате чего едва не столкнулся со Сью Бханг, когда она появилась из-за поворота. Им удалось разминуться, прижавшись к противоположным стенам коридора.
— Эй, раззява! — окликнула его Сью.
— Привет. Куда это ты направляешься?
— В радиорубку. А ты?
— Я подумал, что не мешало бы еще разок проверить функционирование всей системы привода. Дело вовсе не в том, что нам понадобится включать привод, просто нелишне удостовериться еще раз в том, что он абсолютно исправен.
— Ты бы, наверное, сошел с ума, если бы пришлось бездельничать, разве не так?
Она наклонила голову чуть в сторону — так она делала всегда, когда задавала вопросы.
— Стив, когда ты планируешь снова начать вращение? Похоже, я так никогда и не привыкну к состоянию свободного падения.
Однако внешне девушка выглядела так, будто родилась в состоянии свободного падения, отметил он про себя. Ее аккуратная, стройная фигурка была как нарочно скроена для того, чтобы плавать в помещениях корабля.
— Когда буду абсолютно уверен в том, что нам не понадобится включать привод. А пока что мы, пожалуй, должны быть готовы к этому в любую минуту. Надеюсь, что тогда ты снова переоденешься в юбку.
Сью рассмеялась, чувствуя себя польщенной.
— Тогда можешь не включать вращение. Я не стану переодеваться. Абель говорит, что повстречавшийся нам корабль развил ускорение в двести «же» для того, чтобы поравняться с нами. А какое максимальное ускорение может развить «Перо ангела»?
Глаза Стива расширились от ужаса.
— Всего лишь ноль целых, пять десятых. А я еще думал о том, нет ли за нами погони! Ну что ж, пожалуй, нам первым удастся вступить в контакт с инопланетянами. Правда, пока что Энн не в состоянии сделать это.
— Очень плохо.
— Нам остается только ждать.
— Стив, ты такой нетерпеливый! Белтеры всегда так спешат? Подвинься-ка сюда.
Она взяла его за руку и подтащила к одному из иллюминаторов, которыми была усеяна внешняя сторона коридора.
— Вот этот корабль, — Сью указала на одну из звездочек, которая отличалась от других большей величиной и меньшей яркостью.
— Я рассматривал его в телескоп, — кивнул Стив. — Он состоит как бы из одних наростов и гребней. На одной из сторон его нарисован круг из зеленых точек и запятых. Похоже, что это буквы.
— Сколько времени мы уже ждем, чтобы встретить их? Пятьсот тысяч лет? Ну что ж, вот и они, инопланетяне. Успокойся. Теперь они никуда от нас не денутся.
Сью смотрела в иллюминатор, все ее внимание было сосредоточено на тусклом красном кружочке.
— Первые в истории человечества инопланетяне. Интересно, как все-таки они выглядят?
— Должно быть, очень крепкие физически, чтобы вытерпеть мучения, небезопасные при таких колоссальных ускорениях и замедлениях, если они, конечно, не располагают какими-то сверхмощными экранирующими устройствами. Конструкция этого корабля такова, что он предназначен для вращения с целью создания искусственной силы тяжести.
Стив всматривался в звезды, оставаясь в столь характерной для него неподвижной позе. Неожиданно он признался:
— Сью, мне очень тревожно.
— Из-за чего?
— Вдруг они враждебно к нам настроены?
— Враждебно?
Она как бы попробовала на вкус такое непривычное для языка слово, затем решила, что оно ей не очень нравится. Стив даже вздрогнул, увидев, какой ужас изобразился на ее лице.
— Что… что заставляет тебя так думать?
— Прости, если я напугал тебя, Сью.
— О, не беспокойся об этом, только скажи — почему? Почему ты решил… Ш-ш-ш!
Показался Джим Дэвис, добродушный тридцативосьмилетний мужчина — старше всех на борту корабля. У него были неестественно длинные и очень чуткие пальцы, доставшиеся в наследство от деда — всемирно известного хирурга. Теперь же все хирургические операции выполнялись автоматическими устройствами, и паучьи пальцы Дэвисов стали бесполезными. Он двигался скачками, словно мячик, так как отталкивался ногами, обутыми в сандалии с магнитными подошвами.
— Привет! — воскликнул он, поравнявшись со Стивеном и Сью.
— Здорово, Джим.
Голос Сью звучал натянуто. Она подождала, пока он не исчезнет из вида. И только тогда хрипло прошептала:
— В Белте тебе приходилось когда-нибудь драться?
Она в самом деле никак не могла поверить в такую возможность. Стив незамедлительно ответил:
— Нет!
Затем весьма неохотно добавил:
— Такое действительно время от времени случается. Беда в том, что все врачи, включая психиатров, находятся лишь на больших базах, таких, как, например, Церера. Только там они могут оказать помощь людям, в ней нуждающимся, например — рудокопам. Но опасность подстерегает рудокопов именно тогда, когда они находятся среди обломков скал. Ты когда-то обратила внимание на то, что я никогда не жестикулирую. Такая манера поведения свойственна всем белтерам. Внутри крошечного корабля, предназначенного для горных работ, можно невзначай зацепить или нажать на что-нибудь — вроде кнопки активизации воздушного шлюза.
Иногда от этого становится поистине жутко. Поэтому на борту кораблей, работающих среди обломков скал, более чем напряженная атмосфера. Рудокопу приходится отчаянно бороться не только со множеством опасностей, но и с психическими перегрузками из-за скученности внутри корабля. Тогда он вдруг ни с того ни с сего затевает драку в баре. Мне довелось стать свидетелем одной такой драки: парень колошматил всех подряд своими кулаками.