Остров «Его величества» (сборник)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Остров «Его величества» (сборник), Максимов Захар-- . Жанр: Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Остров «Его величества» (сборник)
Название: Остров «Его величества» (сборник)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 259
Читать онлайн

Остров «Его величества» (сборник) читать книгу онлайн

Остров «Его величества» (сборник) - читать бесплатно онлайн , автор Максимов Захар

Максимов З. Остров «Его величества»: Фантастический роман-памфлет и повесть. / М.: Молодая гвардия, 1984 г. — (Библиотека советской фантастики). — 90 коп., 100 000 экз.

В научно-фантастическом романе-памфлете «Остров «Его величества» разоблачаются нравы общества, в котором достижения науки служат бизнесу и обогащению монополий. В книгу включена также повесть «И ведро обыкновенной воды…».

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 56 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Вы знакомы с Джеральдом Финчли, мистер Карпов? — задал Хауз вопрос утвердительным тоном.

«Вот оно, началось», — промелькнуло в голове журналиста.

— Да, конечно, я журналист, и мне с ним приходилось общаться, — непринужденно бросил Сергей.

«Не спеши, не ошибись, — предупредил он сам себя, — тебя хотят в чем-то поймать».

— Что же вас связывало? — уже с особым любопытством спросил Хауз.

— Охотники на «пушеров» — очень интересные люди. В наш век осталось так мало настоящих мужских приключений с погоней и пальбой, и такой парень, как Финчли, сущая находка для любого репортера.

— Действительно, — чуть склонил голову Хауз. — Моя служба внутренней безопасности информировала меня о вашем знакомстве с инспектором.

«Ишь ты, — поежился Карпов. — Как лихо он выкладывает свои карты на стол. Я, мол, все знаю, молодец, что не врешь, меня обманывать бесполезно».

— Вы дружите с ним? — быстро спросил хозяин Острова.

— У нас скорее деловые отношения, — медленно проговорил Карпов. — Хотя… довольно часто бываем вместе, даже играем в шахматы…

— Когда вы видели старшего инспектора в последний раз?

— Около месяца назад… Однако, простите, мистер Хауз, что означает этот допрос? Я ожидал разговора на другую тему.

— Какие документы, мистер Карпов, передавал вам инспектор Финчли на хранение? — настаивал на своем Хауз.

У Сергея ладони зачесались от напряжения.

— Документы?… Что-то не помню. — Журналист медленно проговорил, но тотчас как бы спохватился: — Ящик с книгами по астрономии он действительно у меня оставил. Он их возил в багажнике машины, она сломалась, поэтому он от меня уехал на такси, а ящик хранится…

«Его величество» переглянулся с Сандерсом. Тот тут же вышел из кабинета.

«Сейчас в Нью-Йорке они потрошат мою квартиру, переворачивают там все вверх дном», — подумал Карпов.

Коробка с книгами по астрономии стояла у него в стенном шкафу. В ней Финчли ничего не мог спрятать, ибо даже не знал о ее существовании. Сергей купил книги, чтобы подарить их Джерри на день рождения, до которого оставался еще месяц.

Молча вернулся Сандерс и сел на прежнее место.

— А вы не хотели бы повидаться с вашим другом инспектором? — поднял брови Хауз.

— Сейчас? — изумился Карпов. — Старший инспектор СОБН на вашем Острове?

Хауз словно бы не заметил вопроса.

— Вы с ним никогда не беседовали обо мне?

— Бывало. Меня огорчало, что наша с вами встреча оттягивалась.

— И что же он?

— Он уверял, что вы любите журналистов.

— Больше ничего?

— Пожалуй… нет.

— Кроме книг, он у вас ничего не оставлял?

— Нет… Но вы так и не объяснили, что означает этот допрос, — сухо сказал Сергей. Вместо ответа Хауз молча нажал вмонтированную в стол кнопку. В кабинет в сопровождении Джонсона вошел Джеральд Финчли.

— Подождите с вашими людьми в приемной, — приказал Хауз Джонсону, и тот послушно прикрыл за собой дверь.

— Привет, Джеральд, — весело окликнул Сергей друга и встал с кресла.

— Здравствуй, Сергей, — с изумлением произнес старший инспектор, пожимая ему руку. — Не ожидал тебя здесь увидеть.

— Как и я тебя, — рассмеялся Сергей, пытаясь по выражению лица друга понять, что с ним случилось, но смех дался ему с трудом.

— Господа, — прервал наступившее молчание Хауз. — Давайте прекратим эти маневры вокруг да около.

— Что вы имеете в виду, мистер Хауз? — повернулся к нему Финчли.

— Я легко, мистер Финчли, вычислил, кому вы оставили на хранение интересующие меня документы, — медленно сказал Хауз. — Теперь я хочу их получить, прежде чем отпущу вас отсюда. Не волнуйтесь, свой миллион вы получите тоже.

«Все ясно, — подумал Финчли. — Хауз заманил сюда Карпова и дает ему понять, что уже купил меня на корню».

«Ну, Серега, играй, — думал, в свою очередь, Карпов. — Джерри ждет моей помощи».

— Послушай, Джеральд, о каких документах мне твердят здесь чуть ли не целый час? — обратился Сергей к Финчли. — Уж не о том ли маленьком запаянном пластмассовом пакете, который ты давал мне до того, как в очередной раз исчез?

Оба, и Карпов и Финчли, заметили, как встрепенулись и Хауз и Сандерс.

«Ага, и я вас поддел на удочку!» — засмеялся про себя журналист.

— Да, — обрадовался Финчли, — надеюсь, с ним ничего не случилось?

— Какого же черта ты не предупредил меня, что это документы? — рассердился Карпов. — Мне неприятно, что бумаги, имеющие отношение к Ричарду Хаузу, вовлекают меня в непонятную историю. Я не хочу участвовать ни в каких аферах…

— Какие аферы? — понял правила игры Финчли. — Если ты ничего не знаешь о документах, ты ни перед кем за них не отвечаешь.

— А где пакет находится сейчас, мистер Карпов? — поинтересовался Хауз. — У вас в квартире?

— А чтоб его, — наморщил лоб Карпов. — Ведь столько времени прошло… Расставшись с Финчли, я зашел в наше представительство в ООН, чтобы повидаться с приятелем. Мы собирались ехать на прием. Пакет мне мешал, я попросил приятеля спрятать в его сейфе. И еще не забрал.

«Вот это загнул! — восхитился про себя Финчли. — Достать документы из Советского представительства Хаузу было бы нелегко, даже существуй они на самом деле».

Он украдкой посмотрел на Хауза и Сандерса. Тем стало явно не по себе.

— Как зовут вашего друга из представительства? — нахмурился Хауз.

— Федор Симонов. — Сергей сам два дня тому назад провожал Симонова в отпуск в Союз. — Да что это за документы? Что случилось?

— От того, получу ли я их, зависит благополучие вашего друга, — сухо отрезал Хауз. — Да и ваше тоже.

— Ах, вот как? — Карпов даже вскочил с кресла. — Но я иностранный гражданин! Меня мало занимают ваши скандалы. — Сергей обернулся к Финчли: — Джерри, зачем ты впутываешь меня? Мистеру Хаузу нужны твои документы? Превосходно? Отдай их! Я возвращаюсь в Нью-Йорк, заберу их у Симонова, и делайте с ними что хотите! Ваши отношения меня совершенно не интересуют. Мистер Хауз, как я понял, обещал Финчли миллион. За что — не знаю и знать не хочу, но полагаю, что и мне за хранение пакета и причиненное беспокойство тоже причитается компенсация.

«Верный ли я взял тон? — торопливо думал Карпов. — Только бы выбраться отсюда. Я облегчу задачу Ганеву. Моих данных может хватить на то, чтобы СОБН действовал с соблюдением формальностей, открыто. Джерри они тронуть не посмеют, если я отсюда уеду. Им нужен пакет! Потом они не пощадят ни меня, ни Джерри».

Хауз и Сандерс удивленно уставились на журналиста. А инспектор Финчли нахмурился, давая понять Сергею, что тот переигрывает.

Хауз вдруг откинулся на спинку кресла и так звонко расхохотался, что на глазах у него выступили слезы.

— Нет, вы определенно мне нравитесь, мистер Карпов. И как это только проглядели вас ваши комиссары! Я ведь всегда говорил, Рей, — обернулся он к «серому кардиналу», — что от денег никто не отказывается. И русские любят звон золотых монет ничуть не меньше, чем прогнившие капиталисты. Не так ли?

— Ну как вам сказать, — смутился Карпов. — Дома у нас особенно не развернешься, даже при деньгах. А в Америке лишние деньги совсем не помешали бы. Тем более что они расходятся значительно быстрее, чем ожидаешь. Что же до принципов и идеалов, то, как у нас говорят, «в чужой монастырь со своим уставом не ходят».

— Наша жизнь нравится вам? Что ж, похвально, весьма похвально…

— Насколько я понимаю, вы принимаете мое предложение? — спросил Сергей.

— Нет, — отрубил неожиданно Хауз. — Мы поступим так. Дальнейшие переговоры отложим дней на пять-семь. А эти дни вы проведете на Острове. В качестве… Ну, скажем, в качестве гостей с ограниченной свободой передвижения.

— Не имеете права! — взорвался Карпов. — Я — работник международной организации, гражданин другой державы!

— Здесь, на Острове, существует лишь одна воля. Моя! — «Его величество» начал терять самообладание. Напряжение последних дней не прошло даром и для него.

— В редакции известно, куда я уехал, — бесстрастно ответил журналист. — Меня хватятся, будут искать. Скандал вряд ли придется вам по вкусу, мистер Хауз. — И Карпов бросил выразительный взгляд на Финчли.

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 56 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название