Миры Джона Уиндема, том 2
Миры Джона Уиндема, том 2 читать книгу онлайн
В романе "Куколки" изображен мир, в котором давно отгремела ядерная война. Человечество сохранилось лишь на нескольких клочках свободной от радиации земли.
Процветает религиозный фонатизм и ненависть ко всему, что отклоняется от Нормы. Но даже в обществе, стиснутом жесткими рамками, пробиваются ростки нового...
В романе "Кракен пробуждается" - таинственные пришельцы, для которых глубины земных морей - дом родной, объявляют человечеству войну - войну на уничтожение, потому что у двух рас слишком мало общего, чтобы прийти к согласию.
Содержание:
Куколки (Перевод: Н. Коптюг)
Кракен пробуждается (Перевод: А. Захаренков)
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Вы вне закона, так что я иду один, — решительно сказал он.
— Но Майкл… — начала Розалинда.
— Она там совсем одна, — прервал ее Майкл. — Ты бы оставила Дэвида — или он тебя?
Отвечать было нечего. — Но ты сказал, что идешь за ней?
— Да. Мы, конечно, можем пожить в Вакнуке, дожидаясь, пока обнаружат нас или наших детей… Нет, и годится. Уйти в Окраины? — Он с отвращением глянул вниз. — Тоже плохо. Что ж, раз машина не может лететь за ней, я сам пойду.
Зеландка склонилась вперед, глядя на него с сочувствием и восхищением.
— Майкл, путь долог — и там эти жуткие земли!
— Знаю. Но мир ведь круглый, значит, есть и иной путь.
— Будет трудно и очень опасно.
— Не опаснее, чем жизнь в Вакнуке. Да и сможем ли мы жить там, зная, что у нас есть куда уйти! Теперь мы уверены, что мы не «отклонения», не каприз природы. Теперь нам не просто нужно выжить — у нас есть цель!
— Майкл, — зеландка смотрела ему прямо в глаза, Майкл, ты доберешься до нас, и мы будем тебе рады.
Дверь с шумом захлопнулась, машина задрожала, поднялся ветер. Через окна мы видели Майкла — его одежда развевалась по ветру. Даже деревья дрожали.
Пол под ногами дрогнул, накренился. Машина дернулась и взлетела в ночное небо. Выровнявшись, она взяла курс на юго-запад.
Петра так перевозбудилась, что часть ее ощущений передалась и нам.
— Чудо, все видно на мили кругом! Майкл, какой ты крошечный!
— Сейчас я кажусь тебе крошечным, Петра, — донеслась до нас мысль Майкла. — Но мы придем, и я снова покажусь тебе большим!
Все было как в моем сне. Яркое солнце — ярче, чем мы когда-либо видели в Вакнуке, — освещало большой голубой залив с лодками, несшими разноцветные паруса, и без парусов. На берегу раскинулся город, тянувшийся в сторону холмов. Из-за зелени выглядывали белые дома, виднелись даже крошечные машины, катившиеся по дорогам. Посреди зеленого поля, чуть в стороне от города, стояла высокая башня, на вершине ее мерцал яркий свет, и наша машина снижалась прямо к нему.
Все было так знакомо, что я даже испугался. Вдруг снова проснусь в Вакнуке? Я взял Розалинду за руку.
— Ты тоже это видишь?
— Да, Дэвид, никогда бы не подумала, что на свете существует такая красота… И здесь есть такое, о чем ты мне не рассказывал!
— Что же?
— Прислушайся! Откройся… Петра, перестань болтать хоть на минуту, детка, пожалуйста!
Я вслушался — мысленно. Вот наш пилот с кем-то общается… Не то.
Казалось, внизу гудит большой улей, но беззвучно. Словно разливается ясный свет.
— Что это? — спросил я с недоумением.
— Разве ты не понял, Дэвид? Это люди — такие же, как мы!
Конечно, она права! Я вслушивался, пока не пришлось защитить мозг — Петра перевозбудилась и еле сдерживалась. Мы летели прямо над городом.
— Теперь верю, — сказал я Розалинде. — Раньше ведь тебя со мной не было.
Она обернулась, и я увидел настоящую Розалинду — ту, что всегда скрывалась где-то глубоко внутри. Броня исчезла, передо мной будто цветок раскрывался…
— Теперь, Дэвид… — начала она. Но тут нас всех прихлопнуло — даже машина дернулась. Отовсюду понеслись протестующие мысли-чувства.
— Ох, простите! — извинилась Петра — перед командой и всем городом. — Но здесь так здорово!
— Ладно уж, детка, — ответила Розалинда. — На сей раз мы тебя извиним. Да, здесь здорово!
Кракен пробуждается
Огромный айсберг, выброшенный на мель приливом, прочно стоял на дне. Холодные волны Атлантического океана разбивались о него, как о скалу, взметая в воздух тучи брызг.
Ослепительно белые утесы на фоне иссиня-черной воды: они были повсюду. Я невольно залюбовался. Мне показалось, что в то утро их было гораздо больше, чем обычно. Ледяные глыбы поменьше плавно раскачивались на волнах, ветер и течение медленно относили их к проливу.
– Думаю, – сказал я, – мне стоит написать… отчет.
– Ты хочешь сказать – книгу? – поправила Филлис, не отрывая взгляда от океана.
– Книгу?! Вряд ли из этого выйдет нечто в коленкоровом переплете, но, пожалуй, ты права, действительно – книгу, – согласился я.
– Книга – всегда книга, даже если никто кроме автора и его жены никогда ее не прочтет.
– И все-таки не исключено, что кто-нибудь когда-нибудь и прочтет. Я чувствую, мне следует взяться за перо, ведь мы с тобой знаем о случившемся больше, чем кто другой. Есть, конечно, специалисты в своей узкой области более компетентные, но в целом общую картину мы можем описать куда лучше.
– Без ссылок на документы?
– Если хоть кто-нибудь прочитает книгу и она его заинтересует, он без труда отыщет необходимую документацию, то есть все, что от нее осталось. Я лишь опишу события, как они представляются мне… нам, – поправился я.
– Если рассматривать что-то одновременно с двух точек зрения, ничего путного не получится, – резонно заметила Филлис и плотнее запахнулась в пальто.
Ее дыхание становилось белым облачком пара на холодном воздухе. Мы любовались айсбергами. Их было не счесть сколько, самые дальние угадывались только по белоснежной пене разбивающихся о них волн.
– Книга поможет нам скоротать зиму, – предположила Филлис, – а потом, когда настанет весна, может быть… С чего ты хочешь начать?
– Не знаю, еще не думал об этом, – признался я.
– Мне кажется, тебе стоит начать с той ночи на борту «Джиневры», когда мы увидели…
– Но, дорогая, – возразил я, – еще никто не доказал, что эти явления взаимосвязаны.
– Если ты собираешься подыскивать всему доказательства, то лучше не берись совсем.
– Я начну с первого погружения.
Филлис покачала головой.
– Если читатель опустит что-либо несущественное – это полбеды. Много хуже, если нечто важное опустишь ты сам.
Я насупился.
– Да, я никогда не был убежден, что те болиды… Но, черт возьми, слово «совпадение» и существует потому, что в самом деле существуют совпадения.
– Вот так и напиши. Только начни с «Джиневры».
– Ладно, – уступил я. – Глава первая – «Любопытный феномен».
– Милый, мы живем не в девятнадцатом веке! Я бы на твоем месте разделила книгу на три Фазы. Фаза первая…
– Дорогая, чья это будет книга?
– Конечно, твоя, милый.
– Значит ли это, что она будет принадлежать мне больше, чем моя жизнь с тех пор, как я встретил тебя?
– Да, милый. Итак, Фаза первая… Ой, посмотри скорей!
Громадная льдина, подточенная водой, откололась от айсберга и, тяжело описав в воздухе дугу, со всего размаху обрушилась в воду, взметнув к небу миллионы сверкающих брызг. Продолжая по инерции вращение, она на какое-то мгновение замерла почти горизонтально и качнулась назад, оставляя за собой искрящийся водяной шлейф. Мы, как зачарованные, смотрели на затухающие колебания этого гигантского маятника, пока льдина не успокоилась, выставив на обозрение миру другую свою грань.
Филлис вернулась к разговору.
– Первая Фаза, – начала она уверенно, но вдруг остановилась. – Нет, в начале нужен эпиграф – на целую страницу, отражающий самую суть.
– Пожалуй, – согласился я. – Думаю…
Филлис замотала головой.
– Подожди… сейчас… Вспомнила! – обрадовалась она. – Эмили Петифел! Ты о ней, вероятно, никогда и не слышал…
– Совершенно верно, – вставил я. – Мне хотелось бы…
– Это из «Розовой Книги Детства». Вот послушай. – И Филлис, вынув руку из кармана, продекламировала.
– Слишком длинно, дорогая и, прости, немного не по теме.
– Да, но последние две строчки, Майк, вот эти:
– Жаль, дорогая, но я вынужден повторить: нет.
– Ты не найдешь ничего лучшего, – обиделась она. – Ну а что у тебя?
– Я имел в виду Теннисона.
– Теннисона?! – поморщилась Филлис.
– Слушай, – сказал я и, в свою очередь, прочитал небольшой отрывок. – Конечно, это не шедевр, но ведь и Теннисон был когда-то начинающим поэтом.