Журнал «Если», 1999 № 06
Журнал «Если», 1999 № 06 читать книгу онлайн
Брюс Стерлинг. ВЕЛОСИПЕДНЫЙ МАСТЕР, рассказ
Сергей Куприянов. ПОЯС, рассказ
ФАКТЫ
Джерри Пурнелл. СТРАХОВЩИК, повесть
ВИДЕОДРОМ
*Тема
--- Дмитрий Караваев. АПОКАЛИПСИС, статья
*Посткриптум
--- Вл. Гаков. ЗАТЕРЯННЫЕ В СПЕЦЭФФЕКТАХ, статья
*Рецензии
*Тема
--- Вл. Гаков. ЗЛОВЕЩИЙ ОСКАР ГОЛЛИВУДА, статья
*Внимание, мотор!
--- Арсений Иванов. НОВОСТИ СО СЪЕМОЧНОЙ ПЛОЩАДКИ, очерк
Тимоти Зан. БОМБА ЗАМЕДЛЕННОГО ДЕЙСТВИЯ, повесть
Марк Рич. ЧИСТОЕ ВОЛШЕБСТВО, рассказ
Лоис Макмастер Буджолд. ПЛЕТЕЛЬЩИЦА СНОВ, рассказ
Пол Уилсон. ПРОВОЛОКА, рассказ
КРЕДО
*Вячеслав Рыбаков. КАКОЕ ВРЕМЯ — ТАКОВЫ ПРОРОКИ, статья
КУРСОР
РЕЦЕНЗИИ
КРУПНЫЙ ПЛАН
*Александр Ройфе. ЧУДЕС НЕ БЫВАЕТ? статья
PERSONALIA
На обложке иллюстрация Игоря Тарачкова к повести Тимоти Зана «Бомба замедленного действия»Иллюстрации О. Васильева, О. Дунаевой, А. Филиппова, И. Тарачкова, А. Юрьевой.Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
И немедленно уперся в каменную стену.
— Сожалею, господин майор, но вам сюда нельзя. — Морской пехотинец преградил пленнику путь в гараж.
— Что, запрещено даже взглянуть на собственную машину? — Дэвидсон указал на двойные двери за спиной стража. — Бросьте вы! Какие секреты могут быть в гараже?
— Не могу знать, сэр, — прозвучало в ответ. — Обратитесь за разрешением к полковнику Бидвеллу.
Дэвидсон удрученно покачал головой.
— Придется… Где его искать?
Полковник Бидвелл оказался худым человеком с обветренным лицом, седыми волосами и глазами с вечным прищуром.
— Прошу садиться, майор, — произнес он. — Пришли наниматься на службу?
— В некотором смысле, сэр, — ответил Дэвидсон, с облегчением опускаясь в кресло. — Я подумал, что могу помочь вам в поисках доктора Гарвуда. Если вы еще его не нашли.
— Не нашли, — подтвердил полковник веско. — Но мы уверены, что он находится в районе Шампейна — Эрбаны. Найти его — дело времени.
Дэвидсон машинально полез за сигаретами. На полпути его рука упала на колено.
— Я все равно хотел бы оказать помощь, сэр.
Бидвелл долго смотрел на собеседника молча, потом, вздохнув, ответил:
— Вот что я вам скажу, майор. Примерно час назад мы получили ваше личное дело. Мне в нем не все нравится.
— Сожалею, сэр, — ответил Дэвидсон невозмутимо.
Бидвелл нахмурился.
— Вы чересчур упорны. Когда за что-то ухватитесь, то не отпускаете, пока не изорвете в клочья.
— Мое начальство считает это достоинством, сэр.
— Обычно так оно и бывает. Но только не тогда, когда между вами и разыскиваемым возникает личная связь. Как в данном случае.
Дэвидсон поджал губы.
— Заглянул ли господин полковник в конец личного дела? Туда, где перечислены мои достижения?
— Заглянул, — сказал полковник брезгливо. — Но своего мнения не изменил. К несчастью, решение принято без меня. Раз вы уже здесь, решено не давать вам бездельничать. С этой минуты вы подключаетесь к охоте. С той оговоркой, естественно, что мы не можем вам позволить покинуть «Бэкдроп» до завершения проверки. В комнате 138 вам поставят компьютер. Вы получите доступ ко всему, что нам известно о докторе Гарвуде.
Дэвидсон согласно кивнул. Компьютерный анализ — самый бесконтактный способ выслеживания беглеца, но по эффективности он мог даже превзойти беготню по пересеченной местности.
— Приказание понял, сэр. Могу я получить доступ к наименее секретным секторам задания?
— Зачем? — спросил Бидвелл хмуро.
— Хочу заглянуть в гараж, проверить, как там моя машина. Это первое. К тому же Гарвуд мог оставить там какой-нибудь предмет, который поможет в поисках.
— Машина тщательно осмотрена, — отчеканил Бидвелл. — В ней ровно ничего не нашли.
Дэвидсон молчал, не спуская с полковника глаз. В конце концов тот не выдержал.
— Ваша взяла. — Он взял со стола карточку и что-то на ней чиркнул. — Это чтобы вы от меня отстали: пропуск категории один. Большего не дождетесь.
— Слушаюсь, сэр. — Карточка оказалась картонной, а не пластиковой, как обычно. Майор не удивился. — С вашего разрешения, сэр, я немедленно приступлю к делу.
— Сделайте одолжение. — Бидвелл снова склонился над своими бумагами. — Вы свободны.
— Что это? — недоверчиво спросил Дэвидсон, заглянув под капот машины. Зная об участи сигарет и пистолета, он ожидал увидеть искореженный металл.
— То, что происходит с моторами, — ответил механик, с подозрением глядя на оранжевый комбинезон Дэвидсона.
Дэвидсон опасливо потянулся к головке цилиндров.
— Расплавился, что ли?
— Вот-вот, — подтвердил механик. — Если это все, господин майор, то прошу меня извинить: мне надо работать.
«Понятно… — думал Дэвидсон, хромая по коридору. — «Эффект Гарвуда» на все влияет по-разному. Ничего страшного, просто придется дольше повозиться».
Д-р Джеймс Гарвуд был представителем стремительно исчезающей породы ученых, которые одинаково хорошо ориентируются в теории и в практике. Это делало его трижды опасным. Обладатель степеней по теоретической физике, прикладной физике, электронике, признанный гений в области самых отвлеченных математических теорий и их практического применения, он долго был высокооплачиваемым участником уважаемой научной группы, пока два года назад не присоединился к новому проекту «Бэкдроп». Практически с самого начала у него возникли разногласия с Сандерсом, а три месяца назад доктор внезапно исчез.
Этим практически исчерпывались сведения о деятельности Гарвуда с момента начала работы над Проектом. Дэвидсон чуть не разбил дисплей своего компьютера. И это — доступ ко всей известной информации об опасном ученом?!
Чем занимался Гарвуд после бегства, никто, естественно, не знал, зато файлы содержали исчерпывающие сведения об операции по его розыску. На раннем этапе к делу было подключено ФБР, затем пришлось обратиться в Национальное агентство безопасности и во все разведывательные органы страны. Однако
Гарвуд продолжал успешно скрываться. Вчера на автовокзале в Спрингфилде он допустил первую оплошность.
После трех месяцев поисков доктор наконец попался — и тут же сбежал снова.
Дэвидсон постарался отвлечься от неприятных мыслей. Бидвелл прав: эмоции затуманивают разум. С другой стороны, эмоции эмоциям рознь… Он откинулся в кресле, вытянул под столом раненую ногу и, закрыв глаза, попытался поставить себя на место д-ра Джеймса Гарвуда.
Почему он решил отказаться от работы на Проект? Возможно, ему надоело ссориться с Сандерсом; возможно, «эффект Гарвуда» привел к нервному срыву. А может быть, он говорит правду? Может быть, действительно Проект настолько опасен, что от него лучше держаться подальше?
Одним словом, ученый сбежал и каким-то образом скрывался на протяжении целых трех месяцев. Значит, у него были деньги. Не иначе, помогали друзья или родные.
Дэвидсон открыл глаза и снова застучал по клавишам. Семья? Мимо: все родственники допрошены и находятся под наблюдением. То же самое касалось друзей.
Откуда еще беглец мог взять деньги? Со своих банковских счетов? Понимая, что мысль не нова, Дэвидсон все же ввел соответствующий запрос. Так и есть: данные о снятии крупных сумм перед бегством отсутствуют. А раньше, за год? Тоже нет…
Он услышал скрип двери и обернулся. В кабинет заглянул молодой офицер с майорскими дубовыми листочками на комбинезоне.
— Майор Дэвидсон? Разрешите представиться: майор Лайман, служба безопасности Проекта.
— Рад познакомиться, — сказал Дэвидсон, пожимая ему руку.
— Полковник Бидвелл сообщил мне, что вас подключили к розыску Гарвуда, — продолжил Лайман, глядя через его плечо на компьютерный дисплей. — Как успехи?
— Дело бы шло быстрее, если бы я мог узнать что-то о деятельности Гарвуда. Но я располагаю всего несколькими строчками, а ведь за ними — два года в его жизни, два самых важных года.
— Сочувствую, но ничего не могу поделать. Боюсь, таков приказ полковника. Он, видимо, считает, что информацию о Проекте для вас следует дозировать.
— Разве на «Бэкдроп» вершат дела, о которых никому нельзя знать? — спросил Дэвидсон.
Лайман посуровел.
— На вашем месте я бы воздержался от подобных намеков. Представьте себе, что вас подключили к манхеттенскому проекту и сразу открыли перед вами все карты. Разве такое возможно? То же самое можно сказать и о «Бэкдроп».
— Та же разрушительная сила? — Дэвидсон жестом прервал Лаймана. — Простите, это я, конечно, в фигуральном смысле… Мне известно лишь то, что Гарвуд способен приводить в негодность сигареты и автомобили.
— Я слышал, как вы его назвали, — «ходячая бомба замедленного действия». Мы надеемся, что этот, так сказать, побочный эффект может быть устранен. Очень надеемся!
— Трудно с вами поспорить, — согласился Дэвидсон. Ему было лестно, что невзначай оброненная им метафора стала крылатым выражением. — Думаете, Гарвуд сам поможет разрядить ситуацию, если нам удастся его обнаружить?