Доклад о вероятности Эй
Доклад о вероятности Эй читать книгу онлайн
При контакте с параллельной вселенной всегда возникает много сомнений. Определителя Чарлока беспокоит ключ к шкале мира Домоладоссы, Подавитель Архивов пытается угадать, что такое Президент, а миссис Мери и вовсе не понимает, что это за странное ночное шоу. Но главный вопрос — какая же вселенная истинная, а какая — всего лишь Вероятность А?
Вот дом, который построил Джек.
А вот веселая птичка-синица,
Которая ворует пшеницу,
Которая в темном чулане хранится,
В доме, который построил Джек...
Чопорный английский роман, в котором создания иных реальностей обращаются друг к другу не иначе, как «- Сер!». Роман поднимает древнюю проблему существования несуществующего, имеющею крайнее выражение в «парадоксе лгущего критянина». Существуют ли в какой-либо реальности герои книги, которую мы читаем, происходит ли в ином мире действо, которое нарисовал художник, и что же на самом деле было давным-давно в далекой-далекой галактике? Вопрос романа — что есть наш мир — бытие или всего лишь доклад о Вероятности А, изучаемый аналитиком в другой, истинной, реальности? Сюжет, стоя на месте «...А вот корова безрогая, которая лягает пса без хвоста...», закручен так, что Лукьяненко нервно переписывает начисто «Черновик», а Пелевин пускает свои книги на самокрутки.
Однако, имеется одно «но». В свое время роман привел меня в сильнейшее смущение, потому как я не мог ответить на поднимаемый романом вопрос. Сейчас же такая позиция автора кажется более провокационной, чем должной. Например, еще один английский автор Т.Пратчетт в романе «Движущиеся картинки» поднимает ровно ту же проблематику, но совершенно не напрягает читателя сомнениями, относительно его, читателя, материальности. Уже только по этому роман «Движущиеся картинки» философский, а роман «Доклад о Вероятности А» — какой угодно, но не философский. Вопреки расхожему мнению, философия не занимается неразрешимыми проблемами бытия, философия это конкретная практическая дисциплина, которая, помимо прочего, определяет возможности обойти эти самые «типа неразрешимые проблемы» и спокойно жить дальше. Поэтому роман, в котором подобные ответы не представлены, не разобраны про составляющим и не разложены по полочкам написан для смятения ума, а не для любомудрия.
dobriy_doktor
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
И еще одни наблюдатели наблюдали за ними, а у тех тоже имелись наблюдатели, которые также оказывались под наблюдением, и так далее, и так далее, почти до бесконечности. У каждой ступени или уровня наблюдателей существовала своя теория, объяснявшая наблюдаемое; каждая ступень или уровень привносили свои собственные страсти и пристрастия в наблюдение.
Тихо, в своей комнате, играя кончиками пальцев в своих золотисто-каштановых волосах, жена мистера Мери сидела перед своим собственным экраном и внимательно смотрела на то, как целый круг миров погружается во тьму.
Внутри гаража почти все было залито и поглощено мраком. Округлый корпус автомобиля, казалось, источал темноту. И только в дальнем конце помещения серело небольшое пятно под вырезом в полу чердака. Цэ стоял и слушал, прежде чем двинуться вперед на ощупь, касаясь бока автомобиля, между ним и юго-восточной стеной гаража. Ступал он осторожно, стараясь не попасть ногою в какую-нибудь лужу на каменном полу. В дальнем конце гаража с большим трудом можно было разглядеть ребра деревянной лестницы, привинченной к задней стене болтами, которая вела на чердак над собственно гаражом. Он вскарабкался по этой лестнице на чердак.
У верха лестницы находилось квадратное окно. Оно было разделено на четыре части, и только три из них имели стекла. Холодный воздух залетал через незастекленную четверть. В одну из четвертей дул холодный ветер. Цэ вставил сырой квадратик дерева в проем.
Сутулясь на ходу, он прошагал к другому концу чердака. Квадратное окно смотрело там сверху на дорогу. Это окно разделялось на четверти, одна из которых была не застеклена; холодный воздух влетал в нее. Пошарив по полу, Цэ нащупал квадратик из дерева, который и вставил в пустой проем окна. Он смотрел в окно. За дорогой находилось кафе с парой окон. Яркий свет проходил через эти окна и заливал тротуар. Перед одним из окон, внутри кафе, стоял квадратный столик с покрытой красными и белыми квадратиками скатертью. Спинка стула торчала над его поверхностью. На спинке лежали руки мужчины; он стоял, скорбно опустив плечи, и смотрел в окно на особняк, стоявший напротив кафе.
Цэ отошел от окна. Вдоль одной из стен чердака тянулись темные формы каноэ. Корпус его высвечивал жалкий свет, падавший из окна и превращавшийся в неясное пятно. Парусина закрывала каноэ. Стянув парусину с корпуса на пол, Цэ забрался внутрь него и прилег. Сиденья давно убрали, и пространство внутри каноэ сейчас было заполнено стружками и одеялами. Цэ расположился на груде одеял и лежал, опираясь на локоть.
Он залез в правый карман брюк, в котором лежала пачка сигарет. Достав ее, оборвал обертку и бросил бумажку на пол. Открыл пачку, извлек сигарету, понюхал ее и вставил одним концом между губ. Осторожно положив пачку рядом с собой у борта каноэ, он выдвинул ящичек маленького спичечного коробка, достал спичку и чиркнул ею по боковой поверхности этого же коробка.
Когда он прикуривал, пламя осветило очень маленькую картинку, наклеенную на один из изгибов крыши прямо у него над головой. Цэ поднял глаза на эту картинку. Это была цветная картонка, найденная им в цибике с чаем, одна из серии, известной под названием «Чудеса природы». На ней были изображены две змеи. Одна из них поймала другую за хвост, который и держала в пасти. В то же время у другой змеи из глотки торчал хвост первой змеи. Обе змеи соединялись в окружность, глаза их блестели, они пожирали друг друга. Цэ пустил в них струйку дыма.
Он помотал рукой. Горевший конец спички уже почернел, пламя сжалось, дрогнуло — спичка погасла. Мгновение красная искра еще светилась перед пальцами Цэ, но наконец и ее не стало. Он бросил спичку на пол чердака. Он откинулся на скомканные одеяла и лежал, продолжая опираться на левый локоть. Кончик его сигареты разгорался и становился ярче, когда он затягивался.
Квадратное окно в задней стене гаража слегка смягчало и разрежало темноту, в которой он лежал. Сад превратился в бесформенную абсолютную черноту, над которой поднимался угол крыши старого кирпичного здания, едва различимый на чуть более светлом, чем все остальное, фоне ночных облаков. Под углом крыши, подчеркивая черноту мрака, царившего в саду, играл слабый желтый огонек.
Цэ курил сигарету до тех пор, пока она не обожгла ему пальцы. Не торопясь, он перегнулся через борт каноэ и вдавил окурок в пол. Потер пальцы друг о друга. И занял прежнее положение: лег на спину и оперся на левый локоть. Расслабился, и голова, склонившись набок, уперлась в металлическую кровлю, он зевал и продолжал смотреть в окно на сад, погруженный во тьму.
Мрачные тучи ползли по небу, делая его еще темнее, так что наконец очертания крыши старого каретного сарая, стоявшего поблизости, исчезли. Огонек желтого света, горевший в той же стороне, мигнул и был погашен. Цэ зевал и продолжал смотреть в окно на сад, погруженный во тьму.
Забыв про стадо, юноша наклонился вперед, так что ее свежие и крепкие формы касались его рук и груди. Она полуобернулась к нему, и поэтому ее волосы волновались у его щеки. Он мог чувствовать тепло и вдыхать аромат ее тела, усиленный солнечным днем.
И никого рядом. Овцы могли позаботиться о себе сами. В руке, как в темнице, он держал обреченную на смерть трепещущую бабочку. Ее руки тянулись к его руке, и в этом движении отразилось сомнение.
Она ждала.
Он ждал.
Оксфорд, июль 19..