-->

Тигр! Тигр! (Tiger! Tiger! / The Stars My Destination)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Тигр! Тигр! (Tiger! Tiger! / The Stars My Destination), Бестер Альфред-- . Жанр: Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Тигр! Тигр! (Tiger! Tiger! / The Stars My Destination)
Название: Тигр! Тигр! (Tiger! Tiger! / The Stars My Destination)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 294
Читать онлайн

Тигр! Тигр! (Tiger! Tiger! / The Stars My Destination) читать книгу онлайн

Тигр! Тигр! (Tiger! Tiger! / The Stars My Destination) - читать бесплатно онлайн , автор Бестер Альфред

Alfred Bester. Tiger! Tiger! / The Stars My Destination. 1956.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 44 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Дикий рев отметил появление Фойла, но он к этому уже был подготовлен.

– Кемпси? - спокойно сказал он первой искаженной роже, возникшей в сантиметрах от его лица. Вместо ответа Фойл услышал хохот. Он улыбнулся и сунул банкноту в 100 Кр. - Кемпси? - спросил он другого. Вместо ответа услышал проклятья. Он снова платил, проталкиваясь вглубь, спокойно раздавая банкноты в благодарность за насмешки и оскорбления. В середине барака он, наконец, нашел того, кого искал, «капо», огромного, чудовищно безобразного зверя. Громила возился с двумя проститутками и лакал виски, подносимое льстивыми руками лизоблюдов.

– Кемпси? - обратился Фойл на незабытом языке отродья городских трущоб. - Нужно Роджера Кемпси.

– Тебе ни шиша не нужно, - ответил громила, выбрасывая вперед огромную лапу. - Гони монету.

Толпа радостно взревела. Фойл оскалился и плюнул ему в глаз. Все испуганно застыли. Громила отшвырнул проституток и яростно кинулся на Фойла. Через пять секунд он жалко ползал по полу. Фойл давил его шею ногой.

– Нужно Кемпси, - ласково повторил Фойл. - Сильно нужно. Лучше скажи, а не то конец тебе, и все.

– В уборной! - прохрипел громила. - Отсиживается. Он всегда там…

Фойл презрительно швырнул ему в лицо остаток денег и быстрым шагом прошел в уборную.

Кемпси скорчился в углу, прижав лицо к стене. Он глухо постанывал в однообразном ритме, очевидно, не первый час.

– Кемпси?

Ему ответило мычание.

– Что такое, ты?

– Одежда… - всхлипнул Кемпси. - Одежда. Везде. Повсюду. Одежда. Как грязь, как блевотина, как дерьмо… Одежда. Кругом одежда.

– Вставай, паря. Вставай, ты.

– Одежда. Везде одежда. Как грязь, как блевотина, как дерьмо…

– Кемпси, очнись же. Меня прислал Орель. Кемпси перестал стонать и повернул к Фойлу распухшее лицо.

– Кто? Кто?

– Орель. Я помогу тебе, ты свободен. Уносим ноги.

– Когда?

– Сейчас.

– Благослови его Бог! О, Господи, благослови!… Кемпси неуклюже запрыгал. Его исцарапанное багровое лицо расплылось в искаженной улыбке. Он надтреснуто смеялся и скакал. Фойл вывел его из уборной. Но в бараке Кемпси снова застонал и заплакал. Они шли по длинному помещению. Голые шлюхи хватали охапки грязной одежды и трясли перед его глазами. Кемпси что-то нечленораздельно хрипел и трясся, на его губах выступила пена.

– Что такое, с ним? - спросил Фойл у громилы на языке уличных подонков.

Громила демонстрировал почтительный нейтралитет, если не горячую любовь. - Он всегда так. Сунешь рванье - дергается.

– Чего он?

– Чего? Чокнутый, и все.

В тамбуре Фойл натянул на себя и Кемпси скафандры и вывел его на ракетное поле. Антигравитационные лучи бледными пальцами тянулись из шахт к зависшей в ночном небе горбатой Земле. В яхте Фойл достал ия шкафчика бутылку и ампулу, нашел стакан и спрятал ампулу в ладони.

Кемпси жадно глотнул виски - все еще потрясенный, все еще ликующий.

– Свободен, - бормотал он. - Благослови его бог! Свободен… Он снова выпил. - Что я пережил… До сих пор не могут поверить. Это словно бы во сне. Почему мы не взлетаем? Я… - Кемпси подавился и выронил стакан, в ужасе гляда на Фойла. - Твое лицо! - воскликнул он. - Боже мой, твое лицо! Что с ним случилось?

– Ты с ним случился, ты, сволочь! - вскричал Фойл. Он прыгнул подобранный, как тигр, жестокий, как тигр, пылая тигриной маской, и метнул ампулу. Та вошла в шею Кемпси и, подрагивая, повисла. У Кемпси подогнулись ноги.

Фойл ускорился, подхватил его тело в падении и понес в правую каюту. На яхте имелось всего две каюты. Обе Фойл подготовил заранее. Правая каюта была превращена в операционную. Фойл привязал тело к столу, открыл чемоданчик с инструментами и начал тончайшую операцию, технику которой усвоил в то же утро гипно-обучением… Операцию, возможную только благодаря его пятикратному ускорению.

Он разрезал кожу и мышцы, пропилил груднкю клетку, обнажил сердце, рассек его и соединил вены и артерии с механизмом искусственного кровообращения, находящимся рядом со столом. Потом наложил на лицо Кемпси маску и включил кислородный насос. Прошло двадцать секунд объективного времени.

Фойл замедлился, проверил температуру Кемпси, сделал противошоковый укол и стал ждать. Клокочущая кровь шла через насос в тело Кемпси. Через пять минут Фойл снял кислородную маску. Дыхательный рефлекс поддерживался. Кемпси жил без сердца. Фойл сидел у операционного стола и ждал. На лице его ярко горело его клеймо.

Кемпси лежал без сознания.

Фойл ждал.

Наконец Кемпси пришел в себя и закричал.

Фойл вскочил, затянул ремни и склонился над распростертым телом.

– Здравствуй, Кемпси. Кемпси кричал.

– Взгляни на себя, Кемпси. Ты мертв. Кемпси потерял сознание. Фойл наложил кислородную маску и привел его в чувство.

– Дай мне умереть, дай мне умереть, ради бога!

– В чем дело? Что, больно? Я умирал шесть месяцев и не выл.

– Дай мне умереть…

– В свое время. В свое время… если будешь вести себя как следует. Шестнадцатого сентября 2336 года ты находился на «Ворге»…

– О, боже, дай умереть…

– Ты был на «Ворге»?

– Да.

– Вам встретились остатки кораблекрушения. Обломки «Номада». С «Номада» попросили помощи, вы прошли мимо. Так?

– Да.

– Почему?

– Господи! О, господи, помоги мне!

– Почему?

– Боже мой!

– На «Номаде» был я, Кемпси. Почему вы обрекли меня на смерть?

– О, боже мой, боже мой! Господи, спаси меня!

– Я спасу тебя, Кемпси, если ты мне ответишь. Почему вы бросили меня?

– Мы не могли.

– Не могли взять на борт? Почему?

– Беженцы.

– А-а, значит я верно догадался. Вы везли беженцев с Каллисто?

– Да.

– Сколько?

– Шестьсот.

– Это немало, но ведь еще для одного места хватило бы? Почему вы меня не подобрали?

– Мы их прикончили.

– Что?! - вскричал Фойл.

– За борт… всех… шестьсот человек… Раздели донага… забрали их одежду, деньги, вещи, драгоценности… За борт, всех, пачками… Боже! Одежда по всему кораблю… Они кричат и… о, Господи, если б я только мог забыть! Женщины… голые… синие… вокруг нас. Одежда… Везде одежда… Шестьсот человек!

– Вы взяли с них деньги, даже и не думая везти на Землю? Ты, сволочь, отвечай, быстро!

– Да.

– Почему не подобрали меня?

– Все равно пришлось бы тебя выбросить за борт.

– Кто отдал приказ?

– Капитан.

– Имя!

– Джойс. Линдси Джойс.

– Адрес!

– Колония Склотски, Марс.

– Что?! - Фойл был оглушен. - Он - Склотски? Я шел по его следам, я гнал его год, я все отдал… и не могу прикоснуться… причинить боль… заставить почувствовать то, что чувствовал я?! - Он отвернулся от корчащегося на столе человека, равно корчась от крушения всех надежд. - Склотски! Единственное, о чем я никогда не думал… Что мне делать? Что же мне делать?! - ревел он в ярости. Клеймо ярко пылало на его лице.

Фойл пришел в себя от стона Кемпси. Он шагнул к столу и наклонился над рессеченным телом.

– Давай-ка напоследок все уточним. Этот Склотски, Линдси Джойс, приказал избавиться от беженцев?

– Да.

– И бросить меня гнить?

– Да. Да. Ради всего святого, довольно. Дай мне умереть.

– Живи, свинья!… мерзкий и бессердечный ублюдок! Живи без сердца. Живи и страдай. Ты у меня будешь жить долго, ты…

Уголком глаз Фойл заметил яркую вспышку и поднял голову. Его горящий лик заглядывал в большой квадратный иллюминатор каюты. Фойл прыгнул к иллюминатору. Пылающий человек исчез.

Фойл выбежал из каюты и пимчался в контрольную рубку, дающую обзор на 270 градусов. Горящего человека нигде не было видно.

– Этого не может быть, - пробормотал он. - Не может быть такого. Это знак, знак удачи… ангел-спаситель. Он спас меня на Испанской Лестнице. Он велит мне не сдаваться и разыскать Линдси Джойса.

Фойл пристегнулся к пилотскому креслу, врубил двигатель и выжал полное ускорение.

– Линдси Джойс, Колония Склотски, Марс - шептал он, противясь железной силе, вдавившей его в кресло. - Склотски… Без чувств, без радости, без боли. Он недостижим… Как покарать его? Мучать, пытать? Затащить в левую каюту и заставить почувствовать то, что чувствовал я, брошенный на «Номаде»? Проклятье! Он все равно, что мертв! Он и есть труп. Живой, ходячий труп. А мне надо победить безжизненное тело и заставить его ощутить боль. Подойти так близко к цеи… и оказаться перед захлопнутой дверью. Кошмарный удар… Крушение… Как отомстить?

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 44 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название