Серый принц
Серый принц читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Хелло, Чейн.
— Хелло, Герд.
Приветствие Чейн было весьма прохладным. Она всегда недолюбливала Герда Джемаха, хотя сама не могла бы определенно назвать причину этой неприязни: лицо самое обыкновенное, волосы густой темной шапкой спадали на низкий широкий лоб.
Одежда его — темно-серый пиджак и голубые брюки — казались довольно скромными в Олани, где все предпочитали яркие цвета. Внезапно Чейн поняла, что именно отталкивает ее в Герде. Дело в том, что Герд не имел никаких недостатков, которые придавали шарм всем ее знакомым.
Герд не казался сильным и мощным, но когда он двигался, было заметно движение мускулов под одеждой. Чейн понимала, почему Келс и ее отец любят Герда. Он олицетворял для них спокойную устойчивость.
Если у него складывалось мнение по какому-либо вопросу, то оно было твердым, как камень, и Герд не отступал от него никогда.
Герд Джемах сел за их столик. Чейн вежливо поинтересовалась:
— Как жизнь в Суанисете?
— Нормально.
— В домене не происходит ничего необычного, — добавил Келс.
Чейн взглянула на одного и другого.
— Вы меня дразните.
Тень улыбки скользнула по лицу Герда.
— Нет. Все, что происходит, происходит незаметно.
— А что именно происходит незаметно?
— Витолли прошли по доменам, агитируя всех ульдрасов собраться под знамена Серого Принца и сбросить нас в море. Участились нападения воздушных акул на наши самолеты. Недавно они сбили самолет компании Ариель Фарлок.
— Вообще-то все чувствуют, что что-то происходит.
— Отец даже шутит по этому поводу, — сказала Чейн.
— Интересно, что же смешного находит он в этом?
— Не понимаю, о чем ты говоришь, — сказал Герд.
— Я получил письмо от отца, — сказал Келс. — Он отправился на Плагу, и путешествие превзошло все его ожидания.
Келс достал письмо и стал читать:
— «У меня произошло здесь чудесное приключение. Я вернусь и расскажу вам о нем. Это была самая замечательная история, какую я когда-либо рассказывал».
Келс пропустил несколько строчек и продолжал:
— «Я встречу вас в Галигонге, так как боюсь появиться в Олани и оказаться на одном из приемов тетушки, где собираются все сибариты, эстеты, сикофанты, в общем, самые пустые людишки. Герд несомненно встретит вас и проводит в Морнингсвэйк. Он, как никто другой, понимает, что я ужасно рад снова увидеть вас дома». Здесь еще много написано, но все в том же духе.
— Очень таинственно, — сказал Герд.
— Мне тоже так кажется, хотя я не могу понять, что же могло привести в такой восторг моего отца, даже доставить ему счастье. Он ведь весьма равнодушен к юмору.
— Завтра узнаешь.
Герд поднялся.
— Прошу простить меня, но меня ждут дела.
Он поклонился Чейн с преувеличенной любезностью.
— Ты будешь на приеме у тетушки Валь? — спросил Келс.
Герд покачал головой.
— Вряд ли. Эти приемы не для меня.
— Приходи. Там ты сможешь среди местных знаменитостей встретить Серого Принца.
Герд подумал с таким видом, как будто Келс привел ему весьма сильный довод в пользу того, что он должен быть на приеме.
— Хорошо. Я приеду. Во сколько и куда?
— В четыре часа. Вилла Мирадоль.
Дорога на виллу извивалась вдоль подножия гор. Она то ныряла в густую тень деревьев, то снова выскакивала на залитые солнцем долины. Наконец дорога проскочила через большую арку, обогнула широкий луг и окончилась возле виллы, элегантного строения из стекла и белого камня, с крышей, отделанной яркими цветными плитками. Это было роскошное здание, выдержанное в цветах и пропорциях эпохи упадка рококо.
Тетка Келса и Чейн Вальтрина Дарабеск приветствовала молодых людей с чрезвычайным радушием. Чейн всегда удивлялась ее неисчерпаемой энергии и живости. Келс всегда считал ее чересчур экзальтированной, но он не мог не одобрять ее радушия и щедрости.
Оба они приготовились к тому, что тетушка Валь будет настаивать на том, чтобы они остались на вилле неделю, две недели, месяц…
— Я же не видела тебя и Чейн по меньшей мере… Сколько же лет я не видела тебя?
— Пять.
— Да? Как летит время! Я никогда не могла понять, почему ты улетела на Танкиль. Конечно, отец твой настоящий динозавр, но он очень добр и отходчив, хотя и отказывается появляться в Олани. Что он нашел в этой Уайе? Дикость, пустыня!
— Зачем ты так, тетя Валь? Там не так уж плохо. Природа там великолепна.
— Может быть. Но я этого никогда не пойму. Морнингсвэйк — это настоящий пограничный форт.
— Когда-нибудь ты посетишь нас, — сказал Келс.
Вальтрина решительно замотала головой.
— Я не была там с детских лет. Ваш дед по натуре был самым настоящим бароном. Он часто устраивал пышные приемы и возил нас на пикники, в … Как называется это место, где красные камни?
— Скау.
— Скау, конечно, Скау. А когда пришли ульдрасы, которые хотели посмотреть на нас, чужаков, которые отняли у них землю, я страшно перепугалась.
— Наши Аосы не доставляют нам хлопот, — терпеливо сказал Келс. — Мы помогаем им, а они — нам.
Вальтрина покачала головой, затем улыбнулась.
— Мой мальчик, ты не представляешь, о чем думают про себя эти ульдрасы. Но я не буду говорить с тобой об этом. Ты еще ребенок. Идем. Я представлю вас своим гостям. Или вы предпочитаете просто посмотреть?
— Да, пожалуй.
— Как хотите. Скажите Алжеру, пусть приготовит вам выпить. Келс, ради бога, не пристрели моих эрьинов. Я очень дорого заплатила за них. Позже вечером мы поболтаем.
Вальтрина покинула их, бросившись приветствовать новую группу гостей. Келс взял Чейн под руку и повел в буфет, где стюард Алжер священнодействовал над напитками. Рецепты напитков были стары, как мир. Келс и Чейн взяли по бокалу пунша и стали наблюдать за гостями. Чейн не смогла найти среди них ни одного знакомого. Здесь было полдесятка ульдрасов: высоких, стройных, длинноносых, с серой кожей, отливавшей ультрамарином. Светлые волосы густой копной обрамляли длинные лица.
Келс прошептал:
— Тетушка Валь не отстает от моды. В Олани ни один прием не обходится без одного-двух ульдрасов.
— А почему бы и не приглашать ульдрасов? Они ведь разумные существа.
— Почти разумные. Их вельдевисте отличается от нашего. Они движутся по другой ветви эволюции.
Чейн вздохнула и внимательно посмотрела на ульдрасов.
— Один из них — Серый Принц?
— Нет.
К ним подошла Вальтрина с человеком средних лет, одетым в темный костюм с серебряными украшениями.
— Эррис, это мои племянники, Келс и Чейн Маддук. Чейн только что прилетела домой из Танкиля. Она там училась. Келс, Чейн, это Эррис Саматдзен. Он заседает в Мулле. Очень важная персона.
Затем она добавила с легким оттенком пренебрежения:
— Они живут в домене Морнингсвэйк и утверждают, что на Коринфоне это единственное место, пригодное для проживания.
— Может, они знают больше нас.
Чейн спросила:
— Ты родился в Олани, Саматдзен?
— Нет. Я ауткер, как и большинство здесь. Я прибыл сюда для отдыха двенадцать лет назад, но разве можно отдыхать, когда Вальтрина и ей подобные все время втягивают меня в деятельность. Здесь самое социально-активное общество во вселенной. Оно очень утомляет меня.
Вальтрина указала на высокую женщину с длинными светлыми волосами. Крупные черты ее лица с обильной косметикой напоминали маску клоуна. «Интересно», — подумала Чейн, — над кем она издевается — над обществом или над собой?» Вальтрина торопливо сообщала им своим грудным контральто:
— Это Глинт Избаш, наша знаменитость. Она сумела обучить трех морфотов играть в десисто. Она секретарь ОСЗ и гораздо умнее, чем старается казаться.
— А что такое ОСЗ? — спросила Чейн. — Прости, но я только что вернулась на Коринфон.
— Это Общество Свободы Зинтарры.
Чейн рассмеялась.
— Разве Зинтарра не свободна?
— Не полностью, — холодно ответила Глинт. — Здесь не все могут делать то, что хотят. Поэтому рабочие стали объединяться в гильдии, чтобы защитить себя, но это привело к тому, что наибольшей властью теперь обладает Директор Ассоциации Гильдий. Нет нужды упоминать о том, как он злоупотребляет своей властью. ОСЗ, я надеюсь, станет силой, которая сможет противостоять засилью гильдий.