Миры Роджера Желязны. Том 3
Миры Роджера Желязны. Том 3 читать книгу онлайн
Романы Роджера Желязны «Дорожные знаки» и «Двери в песке» отличаются захватывающим повествованием, динамичным сюжетом и совершенно неожиданным, оригинальным взглядом на, казалось бы, хорошо знакомые вещи и явления. Впрочем, знание истории и классической литературы помогло бы читателю оценить глубину замысла этого замечательного американского писателя.
Содержание:
Дорожные знаки, роман, перевод с английского В. Карташова
Двери в песке, роман, перевод с английскою В. Гольдича, И. Оганесовой
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Рэд сделал гримасу.
— Почему ты так думаешь?
— Тебя уже дважды на этом ловили.
— И вы просто наугад решили проверить меня еще раз?
— Вот именно.
— Хочешь сказать, что вам никто не шепнул на ушко пару слов?
Офицер помолчал, глядя в сторону.
— Никто.
— Отлично. Вы поймали меня вместе с товаром. Что будете делать?
— Во-первых, мы конфискуем весь груз. Хорошо, если бы ты помог нам разгрузить кузов и перетащить оружие в нашу машину.
— Расписку дадите?
— Проклятье, Рэд! Ты что, не понимаешь, насколько это серьезно?
— Понимаю.
— Согласен, у нас ничего не изменится, если ты добьешься своего. Но ты создашь новое ответвление Дороги. Или новый съезд.
— А что тут такого страшного, собственно?
— Ты можешь сказать, что и кто проникнет на Дорогу оттуда?
— По Дороге и без того бродит немало всякой всячины, Тони. Посмотри на меня хотя бы.
— Ну, ты уже зло изученное. Тебя все знают. Зачем тебе это новое ответвление, в конце концов?
— Потому что оно вначале было, однако теперь эта боковая дорога заблокирована. Я всего лишь пытаюсь восстановить стечение обстоятельств.
— Что-то я такого не припомню.
— Ты чересчур молод, Тони.
— Не понимаю тебя, Рэд. Ладно, помоги лучше выгрузить оружие.
— Хорошо.
Они начали перетаскивать ящики.
— Ты же знаешь, ты должен бросить это дело.
— Следить за подобными вещами — часть вашей работы, это я знаю, да.
— Тебе на все наплевать. А если бы ты открыл путь в какое-то по-настоящему мерзкое место, где полным-полно гадких тварей и у них оказалась бы способность путешествовать по Дороге? В хороший переплет мы все тогда бы угодили! Почему бы тебе действительно не бросить свою затею?
— Я ищу кое-что, чего другим способом не найти.
— Не возражаешь, если полюбопытствую, что именно?
— Возражаю. Это мое личное дело.
— И ты расстроил бы все движение ради исполнения собственной прихоти?
— Ага.
— Не стоило и спрашивать. Я ведь знаю тебя уже лет сорок. А для тебя это сколько получается?
— Пять или шесть, а может быть, тридцать. Какая разница? Ты, наверное, много сидишь в офисе в перерывах?
— Слишком много.
— Наверное, там и узнал о новых ответвлениях?
— Вообще-то я немного подковался в теории. Она куда сложнее, чем ты предполагаешь.
— Чушь! Если там была Дорога однажды, она может появиться и снова.
— Пусть будет по-твоему, но мы не можем тебе позволить своевольничать.
— Да люди каждый день так делают! С чего бы тогда они ездили по Дороге? Куда бы они ни направлялись, они так или иначе меняют картину ответвлений.
Тони щелкнул зубами.
— Я знаю, и лично мне становится страшно. Всю эту Дорогу нужно строже контролировать, установить посты…
— Но Дорога была здесь всегда, и те, кто по ней путешествуют, они тоже здесь всегда. Мир продолжает существовать, и Дорога продолжает — со дня творения и до конца, аминь. Так зачем все это?
— Я тебя знаю лет сорок или тридцать, а может, только пять или шесть. Ты не изменился. Я по-прежнему не могу найти с тобой общего языка… Ладно. Мы не в силах контролировать все движение, и за мелкими изменениями не уследишь. Но большие нарушения мы в состоянии пресечь, что мы и делаем. И ты вечно в них впутываешься… На этот раз отделаешься предупреждением.
— А что вы еще можете? Ничего! Как вы докажете, куда я направлялся с этим грузом? Пусть вы конфискуете мой груз, прочтете мне нотацию… но что еще? Надолго вы мне погоду не испортите. И это отнюдь не политика, не забота о безопасности. Вы преследуете меня лично, по какой-то причине. Отсюда вывод: кто-то на меня ополчился, и я хотел бы знать, кто и почему.
Тони покраснел. Его напарник прошел мимо с картонкой гранат.
— Ты становишься параноиком, Рэд, — наконец сказал Тони.
— Так-так. Может, подбросишь намек? — Рэд чиркнул спичку о коробку с патронами и раскурил сигару, не сводя глаз с лица офицера. — Кто бы это мог быть?
Тони посмотрел на второго полицейского.
— Давай перетащим, что осталось.
Остаток работы занял еще десять минут. После этого Рэду было разрешено сесть в кабину пикапа.
— Ладно, считай, я тебя предупредил, — сказал Тони.
Рэд кивнул.
— …И будь осторожен.
Рэд снова кивнул — медленно.
— Благодарю.
Он смотрел, как полицейские сели в свой сияющий экипаж и как их машина скрывается из виду.
— Что все это значит?
— Тони оказал мне услугу, Цветы. Он специально искал меня, чтобы я знал — мы в беде.
— Какого рода?
— Об этом нужно подумать. Далеко до ближайшего места отдыха?
— Нет. Чуть дальше по Дороге.
— Бери управление.
— Ладно.
Грузовичок дернулся и поехал.
Глава 2
Маркиз де Сад вошел вслед за Сандоком в огромных размеров здание.
— Я чрезвычайно вам благодарен, — говорил он, — и буду еще более признателен, если вы не выдадите меня Чедвику, ибо тот пребывает в уверенности, будто я занят сейчас чтением груды совершенно неудобоваримых рукописей. Поверьте, с тех самых пор как барон Кювье опубликовал свои размышления, я был увлечен предметом, я буквально сгорал от любопытства. Но я представить не мог, что увижу его своими собственными глазами.
Сандок усмехнулся и ввел маркиза в огромную лабораторию.
— Понимаю. Не беспокойтесь. Я люблю похвастаться работой.
Они приблизились к большому углублению в центре помещения и остановились у ограждающих поручней. Сандок поднял правую руку, и колодец внизу затопили потоки света.
Он стоял там, словно гигантская статуя, как необычных форм муляж для дешевого фильма, как внезапно материализовавшийся бред… И вдруг шевельнулся. Переступил с лапы на лапу и чуть опустил голову, чтобы не бил свет в глаза. Сбоку на его голове блеснула полоска металла, еще одна полоска виднелась ниже по хребту.
— Вид у них не очень-то привлекательный, — сказал Сандок.
Маркиз покачал головой:
— Челюсти бога! Он прекрасен! Скажите еще раз, как он называется?
— Царь тиранозавров.
— Похоже. О, как похоже! Прелесть! — С минуту де Сад стоял неподвижно. Затем поинтересовался: — Как же вам удалось раздобыть этого замечательного зверька? Я был уверен, что они жили в далеком прошлом.
— Верно. Аппарат на ядерном приводе шел над Дорогой очень и очень долго, пока не забрался вглубь.
— Значит, Дорога уходит в те самые времена… Поразительно! И как же вы перевезли существо таких размеров?
— А мы не перевозили. Посланная мной команда парализовала одного из них наркотической пулей и взяла образец ткани. Этот экземпляр был выведен методом клонирования, когда экспедиция вернулась в момент за пятнадцать лет до своего отправления. Вы видите, так сказать, искусственного двойника оригинального экземпляра.
— Превосходно, просто превосходно! Я ничего не понял, но это не играет роли, даже более того, усиливает очарование, создает загадочную атмосферу. А теперь расскажите, каким образом вы им управляете?
— Видите эти металлические паутинки на черепе и на позвоночнике?
— Да.
— Это решетки-импланты. Множество тончайших электродов соединяет их с нервной системой животного. Одну минутку…
Сандок отошел от колодца, взял с рабочего стола небольшую коробочку и нечто вроде корзинки из серебряной проволоки. Вернувшись, он показал предметы маркизу.
— Вот это, — произнес он, указывая на коробочку, — компьютер…
— Думающая машина?
— О, кто-то вас уже проинформировал. Да, в некотором смысле так. Кроме того, это еще и передающее устройство.
Он повернул выключатель. За окошком циферблата загорелся огонек. Больше ничего не произошло.
— Вы можете заставить тиранозавра делать все, что угодно… с помощью этого предмета?
— Даже более того.
Сандок одел корзину на голову, приладил ремешок.
— Куда как более, — повторил он, — потому что имеется обратная связь.