-->

Небо в алмазах

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Небо в алмазах, Акимочкина Ольга-- . Жанр: Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Небо в алмазах
Название: Небо в алмазах
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 295
Читать онлайн

Небо в алмазах читать книгу онлайн

Небо в алмазах - читать бесплатно онлайн , автор Акимочкина Ольга

Финн Мэрфи явился на борт во втором часу ночи. Войдя в каюту своего напарника, он хлопнул его по спине и включил свет. Гай Шеппард приподнял лицо от подушки...

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

— Надо же, — покачал головой Гай. — А я ему даже «спасибо» не сказал.

— Считай, что оно тебя услышало. Идем. Надо еще придумать, как снять Айру.

Мужчины, прижимаясь к оплавленным стенам, двинулись к выходу.

— Этот придурок еще надеется сдать нас полиции, — сообщил Гай Ринтайру, кивнув на Лео.

— Посмотрим… — неопределенно бросил егерь.

Снаружи продолжался бой. Деливер напротив входа превратился в груду дымящегося лома. Дохромав до места, над которым темнело отверстие, Шеппард громко позвал:

— Айра! Наверху тут же показалась голова женщины.

— Слава богу, вы живы, — выдохнула она. — Я думала, все уже…

— Все живы и сейчас мы спустим тебя оттуда. Одеялу здорово досталось и на него рассчитывать не приходится.

Ринтайр тем временем осторожно приблизился к выходу и некоторое время смотрел наружу. Случайным выстрелом выжгло углубление в двери как раз рядом с ногой егеря. Он отскочил и вернулся к спутникам.

— Там в воздухе такая бойня идет! — сообщил он мрачно. — Скутеры носятся, три деливера, все стреляют… Из-за скалы дым, черт возьми, валит! Они же мне там весь лес спалят!

— Самое время об охране природы думать, — бросил Шеппард. — Тут бы самому шкуру спасти.

Разложив имеющиеся куртки на полу и связав их рукавами, Ринтайр смастерил подобие цельного полога.

— Думаю, выдержит, — проговорил он, пробуя узлы. — Давайте, беремся. Растянем и пусть Айра прыгает сюда.

Так и поступили. Айра колебалась только миг, затем прыгнула вниз.

— Держи! — заорал Гай.

Айра упала на полог и Макнарски тут же буквально взревел от боли, но пальцев не разжал. Когда женщина была на полу, он упал на колени, опустив голову к земле.

— Вот черт, — сказал галиец, опустившись перед ним на корточки. — Еще собирался тут задержание проводить. Что с тобой делать-то? Здесь оставить нельзя, потому что Одеялу действовать надо. Снаружи стреляют так, что чертям тошно. Не тащить же его туда?

— Никуда меня тащить не нужно, — прохрипел Лео, выпрямляясь. — Я обещаю сделать все для облегчения вашей участи в том, случае, если вы сдадитесь.

— Ты смотри, опять за свое, — вздохнул Гай. — Может, ты мне и права еще зачитаешь?

— Позже, — пообещал Макнарски. — Сперва мы выйдем отсюда вместе.

Снаружи донеслись два глухих взрыва и стрельба прекратилась. Ринтайр подошел к выходу. Айра выглянула из-за его спины.

— Полицейские скутеры садятся… И еще какие-то, — сообщила она.

— Все, — сказал Макнарски. — Приключения закончились. Пошли титры…

— По-моему, не хватает финальной сцены, — заметил егерь.

Он вытянул из-за пояса охотничий нож и двинулся к Лео.

— Ого, — усмехнулся тот.

Айра с воплем бросилась за егерем и повисла на его руке.

— Нет, прекратите!

— Спокойно, Айра, я просто собираюсь взять его заложником. Тогда, воз, мы и выйдем отсюда.

— Этот номер не пройдет, Ринтайр, — сказал Лео. — Если ты попробуешь так поступить… мной пожертвуют…

— Он блефует, — сказал Шеппард.

— К сожалению, нет, — взглянул на него Лео. — не делайте глупостей.

— Я никуда не пойду! — неожиданно заорал Шеппард. — Понятно? Я останусь здесь и никто меня отсюда не достанет!

— Без оружия и помощи… — заметила Айра.

— Выкурят, — уверил Макнарски.

— А что меня там ждет? Пожизненное заключение? Это в лучшем случае.

— А что тут? — вздохнула Айра. — А в чем собственно вообще нас могут обвинить? — завелся уже Ринтайр. — То, что мы случайно влипли в историю с найтбриллом? Так мы тут, скорее, жертвы.

— Контрабанда, — напомнил Гай.

— Убийство, — добавила Айра.

— Сопротивления при аресте, надеюсь, в этом списке не будет? — поинтересовался Макнарски.

Все замолчали.

— Я постараюсь вам помочь, — Лео обвел глазами спутников. — И не потому, что обещал это, а потому, что сам этого хочу. Я сейчас выйду первым, поговорю…

— Так я и дал тебе уйти! — подскочил Гай.

— Я выйду первым, — спокойно повторил Макнарски. — если не будет эксцессов с вашей стороны, то гарантирую приличное обращение.

— Этого мне давно уже остро не хватает, — процедил сквозь зубы Гай.

— Ты не полицейский, — вдруг сказал егерь, глядя на Лео.

— А это имеет значение? — усмехнулся тот.

— Еще один сюрприз? — уставился на него Шеппард. — О чем это вы?

— Если ты тот, за кого я тебя принимаю, то все твои сладкие песни — чушь, — проговорил Ринтайр, приближаясь к Лео. — И нам конец. Так?

— Да-а, Ринтайр, ты не так туп, как кажется с первого взгляда, — усмехнулся тот. — Но в данном случае не учитываешь…

— Хватит петь, — прервал его Ринтайр. — Из какой команды? «Феникс»? Лео молча смотрел на егеря..

— О чем они говорят? — Гай недоуменно посмотрел на сестру.

— Как я поняла, Макнарски из разведки, — отозвалась та.

— Ох, Ринтайр, — невесело рассмеялся Лео. — ты все-таки здесь не просто так. Видно, не зря я возле тебя крутился.

— Не зря, — согласился егерь. — С интуицией у тебя все в порядке. И как я тебя раньше не проколол, удивляюсь..? Но так или иначе, сработали мы неплохо. Хотя цели у нас были разные.

— Я вел Шеппарда, — сообщил Макнарски.

— А меня бросили на Центр «Тереза», — усмехнулся Ринтайр. — Я из команды «Армита» и мы решили слегка продублировать вас в расследовании.

— Все интереснее и интереснее, — произнесла Айра.

— Шпионы, шпионы, кругом одни шпионы, — ошалело пропел Гай, привалившись к стене.

— Так что, Лео, или как там тебя, мы пока никуда не пойдем, — сказал Дон. — Я твоих ребят знаю и на тот свет не собираюсь.

— Ринтайр, — укоризненно посмотрел на него Макнарски. — Неужели ты думаешь, что тебе может что-то грозить?

— Насчет себя — не знаю, а вот что касается их… — егерь указал на галийцев.

— Слушай, — разозлился Лео. — Я действительно не желаю им зла! Сколько это повторять? Или ты меня за подлеца держишь?

— Я всех ваших так держу, — парировал Дон. — Наслышан изрядно. Я их сюда вел

— да и тебя, заметь — буквально за ручку. И предполагаю, что с ними будет, попади они в руки к «Фениксу».

— Ты стал их адвокатом?

— Почти. Я слишком много узнал за это время о найтбрилле и о них.

— Или просто не хочешь делиться добычей? — прищурился Лео.

— Ребята, вы просто монетку киньте, — отрешенно предложил Гай. — Орел или решка… Продавать меня продавали, но еще не делили.

Ринтайр и Макнарски повернули головы в его сторону.

— Давай не будем тянуть время, — предложил Лео егерю. — Я сделаю все, что смогу. Можешь на меня положиться.

— Иди, — сказал Дон, отступая в сторону. — Но будь ты проклят, если что-нибудь случится.

Лео встал и, пошатываясь, направился к выходу.

Солнце уже клонилось к горизонту и в небе висели характерные тайгирские облаки, похожие на росчерки пера. Напротив входа лежали обугленные останки деливера, невдалеке расположились скутеры. Возде них передвигались люди в громоздких зиргоновых скафандрах. Один из скутеров стоял совсем рядом с шахтой и из него первыми заметили идущего человека. Похоже, появление незнакомца без защитного снаряжения было для них полной неожиданностью. От группы на краю каменной площадки отделился один человек и направился к пришельцу. Подойдя, он дотронулся перчаткой груди Лео. Затем решительно снял шлем.

— Клеменс Мейпл, боже мой… Ты, наверное, заговоренный. — коммандер Клинвуд еще раз притронулся к пришедшему. — Не чаял увидеть тебя живым…

— Вот как?

— Когда мы прибыли сюда, байэксовский деливер так жарил по шахте, что там ничего не должно было остаться. Э, да ты ранен… — Клинвуд подхватил «экс-Макнарски» под руку и сказал в интерком, укрепленный у лица. — Нужна медицинская помощь! И зиргон!

— Не надо никакого зиргона. Здесь все чисто. Найтбрилл нейтрализован.

— Каким образом?!

— Все потом расскажу. А сейчас вот что… В шахте еще кое-кто остался.

— Кто?

— Гай Шеппард…

— У меня сегодня большой выход покойников, — усмехнулся Клинвуд. — И этот, оказывается, жив. Кто еще?

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название