Мир Лема - словарь и путеводитель
Мир Лема - словарь и путеводитель читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
ГИПОСТАЗ — от греч. hypostasis — сущность, субстанция:
"Множество описаний как множество подходов к исследуемому объекту с различных направлений в растущей степени гарантирует, что этот объект не является гипостазом или иного рода хотя бы частично мнимой сущностью." — Мой взгляд на литературу
ГИПОСТАЗИРОВАТЬ — (от греч. hypostasis — сущность, субстанция) приписывать отвлеченным понятиям самостоятельное существование:
"Легче всего (к сожалению) эту метафорическую "глубину" фальсифицированно имитировать обычной невразумительностью, гипостатической фразеологией, которой — особенно у верных последователей и учеников Деррида — полным полно". — Тайна китайской комнаты. Языки и коды
"Но коли уж мы гипостазируем, то у меня есть замечания." — Так говорит… Лем
"… немецкий язык. На этом языке легче, чем на польском, войти в гипостаз." — Так говорит… Лем
ГИСТОГРАММА — графическое изображение зависимости количества объектов с определенным значением какого-либо параметра от значения этого параметра:
"— Сейчас только час. Мы уговорились на два, а гистограммы я и так знаю наизусть. — Герберт, чуть смутившись, повертел в руках пачку". — Фиаско
ГЛАЗА С ПУГОВИЦУ — здесь — плохое зрение:
"Ваш развернутый ответ убедительно свидетельствует о том, что отечественная критика вовсе не слепа как крот, разве что у нее глаза с пуговицу, но и это дискуссионный вопрос." — Так говорит… Лем
ГЛИОЗНЫЕ КЛЕТКИ — клетки, имеющиеся в коре мозга, кроме нервных; их функции в организме не вполне понятны, но в последнее время получены данные о том, что их роль существенна (см. напр. "В мире науки" 2004, # 7, с. 23–31):
"Кора содержит, по меньшей мере, 10 в 10-ой степени нервных клеток и 10 в 12-ой степени глиозных. Для чего служат глиозные, до сих пор, кроме гипотез, точно не известно. Скорее всего, их задачи не ограничиваются выполнением чисто опорных функций типа соединительной ткани". — Тайна китайской комнаты. Brain chips II
"Это значит, что не только с коры, сколько со ствола мозга, со среднего мозга, лимбической системы, таламуса (thalamus) и гипоталамуса сенсоры снимали бы, например, при помощи иголок или методом (пока не существующим) глиозного подключения информацию о потоках нейроимпульсов, в свою очередь переложенных (в смысле трансляции) на афферентные и эфферентные импульсы, которыми головной мозг управляет организмом непосредственно или опосредованно через автономную систему (можно также получать информацию прямо от plexus solaris, от некоторых частей спинного мозга etc.)". — Тайна китайской комнаты. Brain chips IV
ГЛИЦЕРИН — жидкость с низкой температурой замерзания; идея ее применения при замораживании связана с тем, что при замерзании воды клетки разрушаются образующимися кристаллами льда, и предотвратить это разрушение можно, если заменить воду в организме глицерином; задача замораживания высших организмов с последующим восстановлением их функций на начало текущего века не решена:
"Мне сделали множество уколов, уложили на операционный стол и напоили через трубочку сладковатой прозрачной жидкостью — глицерином, как объяснил старший санитар". — Футурологический конгресс
ГЛОБАЛИЗАЦИЯ — объединение; в экономике и политике — усиление межстрановых связей, при рыночном хозяйстве — следствие относительного удешевления коммуникаций (материальных и информационных); обсуждение проблем глобализации — область непрерывных политических манипуляций, спекуляций на невежестве и ксенофобии, обмана и самообмана:
"Поскольку в вышеприведенных замечаниях я до сих пор воздерживался от высказывания качественных суждений, добавлю, что по моему мнению, каждый текст в распространяющейся сегодня тенденции ГЛОБАЛИЗАЦИИ тем более стоит "экспортирования", то есть вынесения за пределы данного языкового круга, чем более успешнее можно его перевести". — Тайна китайской комнаты. Языки и коды
"Однако вскоре были обнаружены, по меньшей мере, два препятствия в этой глобализации информационных посланий". — Тайна китайской комнаты. Разум и сеть
"Глобализация есть не что иное, как ограничение суверенитета отдельных государств для защиты их от серьезных катастроф, перенаправление которых одними обществами на другие является любимой забавой людей, особенно находящихся у власти, поэтому необходимость во всемирном правительстве будет возрастать". — Мгновение. Интеллект, разум, мудрость
ГЛОБАЛЬНАЯ ДЕРЕВНЯ — образ, предложенный М.Маклюэном (в тексте использовано необычное написание), исследователем массовых коммуникаций, одной из главных фигур западной культуры прошлого век; будущий мир, в котором люди имеют быстрый и легкий доступ к информации, и поэтому возрастает роль информации в жизни общества; образ "деревни" у Маклюэна противопоставлен "городу", как месту высокой концентрации людей и частых непосредственных контактов; восприятие "деревни" в восточноевропейской и российской культуре является иным, поэтому использование этого термина при переводе некорректно и может повлечь непонимание; западные авторы антикапиталистического направления такое непонимание иногда изображают, например Ги-Эрнест Дебор; фамилия во второй цитате — возможно, оговорка:
"Не вызывает сомнения, что ценность и важность индивидуального существования обратно пропорциональны числу живущих. Глобальная деревня Мак-Люэна является глобальным застенком". — Мгновение. Tertio millennio adveniente
"Компрометацией заканчиваются попытки Трурля, мир из "Возвращения со звезд" несколько напоминает "глобальную деревню" Виткаци, а энциане из "Осмотра на месте" достойны сожаления в своем обеспечении безопасности независимо от желания." — Так говорит… Лем
ГЛОБАЛЬНАЯ СТРАТЕГИЯ ШЕСТИДЕСЯТЫХ ГОДОВ — имеется в виду эпоха "холодной войны" — экономико-политического противостояния между США и СССР; в периоды противостояния на уровне государств происходит консолидация и отчасти в результате нее, а отчасти для нее — уменьшение либеральности и демократичности режима:
"Окончательно лопнет скорлупа демократических учреждений, мякоть которых источила глобальная стратегия шестидесятых годов". — Голос Неба
ГЛЯЦИАЛ — (от лат. glacialis — ледяной) ледниковая эпоха:
"Фактором для цивилизации не менее губительным, чем марсиане, могла бы, кстати, стать тяжелая эпоха ледников в виде двухполюсного гляциала с соответствующим ему плювиалом в экваториальной зоне, возможно, с точки зрения драматургической такое явление было бы менее завораживающим, нежели нашествие "чужих" (я в нем вижу как бы почтение, оказанное Стэплдоном своему великому земляку, автору "Войны миров", но и скрытый в этом почтении сопернический вызов, поскольку Стэплдон действительно противопоставил уэллсовскому прототипу марсианина модель более удивительную, то есть более далекую от всех прежних "измышлений)". — Фантастика и футурология
ГНИДА — яйцо вши, в переносном смысле — ничтожный и плохой человек, в данном случае инвектива применена к неживому объекту (пер. — в оригинале "Ty, bydle!" — "Ты, скотина!"):
"— Ну, гнида! — крикнул он с ненавистью и омерзением". — Патруль