Наследство Бар Ригона (Первое Айденское странствие)
Наследство Бар Ригона (Первое Айденское странствие) читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Ильтар повернулся и помахал ему рукой, приглашая занять место рядом в этом широком тоннеле без труда могли бы разъехаться два лондонских даблдеккера. Блейд тронул каблуками бока своего тарота.
- Солнце на треть склонится к закату, когда мы снова выедем наружу, сказал вождь Батры поравнявшемуся с ним кузену. - Но этот ход идет дальше и дальше, под всеми хребтами с юга на север, и заканчивается на границе великих лесов. Гляди, - он кивнул на ответвлявшийся слева тоннель, такой же широкий, как и тот, по которому они ехали, - вот путь в долину Ниры. За ним, тоже по левой руке, будет проход к Биструму - самому крупному городищу каротов. Потом пойдут ходы направо - в Таг, Рудрах, Дельт... за Дельтом путь продолжается в земли оссов, к их граду Калбе. Моя хозяйка оттуда. Батра сразу за Дельтом. За ней...
- Погоди! - ошеломленный Блейд перебил кузена, начиная понимать, что весь огромный горный хребет, протянувшийся с запада на восток на тысячи миль, пронизан подземными ходами, что ведут в долины к поселениям хайритов. И ходы эти днем и ночью залиты светом! Он потер лоб и в недоумении уставился на Ильтара: - Кто сделал все это? Кто прорыл эти тоннели?
- Как кто? Селги... Ведь мы же в горах селгов, - ответил Ильтар и с удовлетворением добавил: - Но живут здесь хайриты. И по такому случаю я предлагаю... - он протянул руку за спину, щелкнув пальцами молодому оруженосцу.
- А откуда здесь свет?
- Потолок светится, ты же видишь, - Ильтар уже вытаскивал пробку из фляги.
- Но почему? Откуда берется энергия? - забывшись, Блейд произнес последнее слово на английском - в местном языке такого понятия не существовало.
- О, Эльс Любопытный! Почему сияет солнце? Почему светят луна и звезды? Почему Священные Ветры пролетают над степью, лесом и горами? вождь гулко глотнул из фляги. - Так устроен мир, брат!
- Так устроили мир боги. - Блейд, убежденный агностик, не собирался демонстрировать Ильтару свое неверие. - А эти ходы и свет с потолка, и двери, которые поднимаются и опускаются, сделали селги, верно? Значит, они боги?
- Сомневаюсь, - пожал плечами Ильтар и затем, поразив Блейда своим здравомыслием, добавил: - Кто знает, в чем суть божества? Бог может то, чего не могу я... скажем, вызвать бурю или сотворить тарота с восемью ногами. А если я завтра тоже научусь этому? Стану ли я богом? Навряд ли... - он поднял на кузена ясные блестящие глаза. - Мы говорим о возможном, но неосуществимом - неосуществимом для нас, однако вполне подходящем для селгов, - Ильтар задрал голову к горящему ровным светом потолку. - Кое в чем они были подобны богам... зато в другом уступали даже людям...
Часа через три, одолев с полсотни миль и поднявшись, по прикидке Блейда, на две-три тысячи футов, маленький отряд свернул в боковой коридор и вскоре очутился под открытым небом. Всадники находились в верхней части серповидной, изгибавшейся, словно огромный бумеранг, горной долины; со скального карниза, где заканчивался подземный ход, она просматривалась до того места, где ее дальний конец плавно загибался к северо-востоку. Эта удлиненная впадина меж обрывистых склонов была велика и просторна; только южная ее часть, видимая сейчас, тянулась миль на двадцать пять. Слева, с тысячефутовой высоты, обрушивался водопад, питавший полноводную реку, что текла к северу, скрываясь за изгибом долины. Блейд был готов отдать голову на отсечение, что там расположено озеро.
Отряд двинулся вниз по прекрасной дороге, вымощенной серыми каменными плитами; сначала она серпантином извивалась по склону, потом шла вдоль берега реки. Спустившись футов на пятьсот, всадники поехали цепочкой у самой воды. Слева сверкал покрытый белой галькой пологий откос; быстрые прозрачные струи позволяли разглядеть дно на глубине двух-трех ярдов. Справа к самой дороге подступал лес. На взгляд Блейда, который был не слишком силен в ботанике, деревья тут ничем не отличались от земных сосен, но густой подлесок выглядел необычно. Часто попадались кусты с резными, как у папоротника, листьями, с огромными, длиной с ладонь, колючками. Кое-где стеной высились длинные и тонкие стволы бамбука, совсем неуместные в хвойном лесу. Приглядевшись, Блейд понял, что эти хлысты лишь отдаленно напоминали бамбук - их кроны были пышными, как у пальм, и в них прятались гроздья крупных орехов.
Сзади защелкали боевые пружины арбалетов. Оглянувшись, Блейд увидел, что все "оруженосцы" - так он про себя называл всадников, занимавших второе седло, - держат самострелы наизготовку. Юный помощник Ильтара повернул голову и, показав на поросшие лесом горные склоны, пояснил:
- Горные волки. В этой части долины они еще попадаются. Жуткие твари! И быстрые! - парень скосил лукавый глаз на Чоса, потом хлопнул ладонью по ложу арбалета. - Но наши стрелы быстрей! А-хой!
И с этим боевым кличем он вскинул оружие и, почти не целясь, послал стрелу в ветку, нависавшую впереди над дорогой в полусотне ярдов. Затем рука его метнулась к колчану, раздался сухой треск и щелчок - арбалет был перезаряжен.
- Ну, Ульм, не балуй! - буркнул Ильтар. - Не трать стрелы зря!
- Зато, господин мой, ты проедешь здесь не склочив головы, - юноша усмехнулся и, когда они прорысили мимо лежавшей на дороге стрелы, свесился с седла и ловко подцепил ее стволом арбалета. Блейд же во все глаза уставился на перебитую ветку - толщиной она была с мужское запястье.
Отряд ехал часа два. По мере приближения к изгибу долины древний тракт начал подниматься на небольшую возвышенность, нечто вроде перевала, в котором поток прорезал узкое и глубокое ущелье. Копыта таротов звонко цокали по каменным плитам; слева, футах в двухстах ниже уровня дороги, ревела река. Лес отступал, на пологом склоне по правую руку топорщилась густая короткая трава. Всадники разрядили арбалеты - видимо, тут, вблизи жилья, волки не появлялись.
Пегий скакун вождя, по-прежнему возглавлявшего колонну, легко вынес своих седоков на гребень перевала. Ильтар натянул поводья и обернулся к кузену.
- Вот моя Батра, - сказал он. - Не самый большой град на земле каротов и не самый богатый, но я его люблю.
Глава 6. БАТРА
Утренний воздух прохладной ладонью коснулся обнаженного тела Ричарда Блейда. Он открыл глаза.