Властелин Некронда (Книга Еда - 3)
Властелин Некронда (Книга Еда - 3) читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Кто это? - спросил Пип.
- Принц Турквин, наследник Кеолотии и всех ее богатств, - хладнокровно ответил Кеовульф.
Халь все еще не мог оправиться от потрясения. Не находя слов, он склонился над телом и взялся за кинжал, на который были устремлены все взоры. Вместе с клинком из груди принца вывалился большой сгусток темной запекшейся крови. Судя по всему, наследник погиб уже некоторое время назад.
- Бедный Турквин, - выдохнула Брид. - Однако в глазах короля Дагонета это нам не поможет. Как будто кто-то нарочно пытается извести всю королевскую семью Кеолотии. Тудвал похищен, Кимбелин тоже - хотя ее мы, хвала небесам, спасли. А теперь и бедный Турквин убит. Остается только простачок Туллис.
- И что теперь делать? - осведомился практичный Абеляр, подходя поближе, чтобы рассмотреть кинжал.
Короткое лезвие было сделано из светлой стали, рукоять украшала инкрустация из мелких солнечных рубинов и металлический крест.
- Что ты имеешь в виду? - уточнил Халь, все еще не в силах преодолеть комок в горле.
- Ну, после того, как найдем Ренауда.
- Как это что? Разумеется, как можно скорее отправился домой. При условии... если не...
Халь неуверенно огляделся по сторонам.
- Если не чародеи? - закончил за него Кеовульф. Юноша кивнул.
- Но что нам все-таки делать с Турквином? - настаивал Абеляр.
- Похороним, а его кольца отвезем домой в доказательство того, что говорим правду, - решительно произнесла Брид. - Знаю, со стороны это будет выглядеть малоприглядно. Мы - кого Дагонет винит во всех своих несчастьях возвращаемся с известием о гибели его сына и наследника. Боюсь, он будет нами не слишком доволен. Но по крайней мере хотя бы Кимбелин сможет подтвердить наш рассказ.
Принцесса сидела на земле и глухо стенала, свесив голову на грудь и выдирая из себя волосы от горя. Брид, такая маленькая рядом с высокой статной Кимбелин, обняла ее и крепко прижала к себе. Халь думал - надменная принцесса оттолкнет девушку, но Кимбелин прижалась к жрице, точно малое дитя. Брид положила ее голову себе на грудь и тихонько покачивала взад и вперед.
Сквозь слезы принцесса выкрикивала какие-то неразборчивые фразы по-кеолотиански. Через несколько минут она словно закоченела, напряглась всем телом. Первый порыв горя сменился яростью. Вырвавшись из объятий Брид, она на четвереньках подползла к обезображенному трупу и с пронзительным воплем бросилась на покрытую слизью грудь, а потом села, баюкая голову брата у себя на груди. Внезапно выражение ее изменилось - так резко, что Халь даже удивился.
Она ахнула и обратила непонимающий взор на остальных.
- Турквин! - Голос ее звучал едва слышно. - Турквин. Но вы же сказали, это Тудвал.
Халь отчетливо помнил, что ничего подобного они не говорили. По щекам Кимбелин покатились тихие слезы. Она явно скорбела по брату - но это было уже отнюдь не то душераздирающее, яростное горе, что прежде. Стоя на коленях возле тела, она попыталась распрямить его руку - но кость, судя по всему, вышла из сустава и спружинила в прежнее положение. Принцесса в ужасе отпрянула.
Халь оттащил ее в сторону, стараясь скрыть гримасу отвращения, вызванную прикосновением заляпанного слизью платья.
- Простите. Нельзя было допускать, чтобы вы это увидели.
- Как это произошло, - запинаясь, пролепетала Кимбелин через несколько секунд, потрясенно переводя взгляд с вивьерны на искалеченное тело брата.
Халь пожал плечами.
- Кто может сказать? Разве только владелец этого кинжала.
Лицо Кимбелин побледнело, губы задрожали.
- Убийство! - Короткое слово само собой сорвалось с ее уст и Халь видел, как испугала девушку эта мысль.
Молодой воин внимательно осмотрел кинжал. На рукояти виднелось изображение: баран сплелся рогами с козлом. Вытерев лезвие, Халь бережно спрятал кинжал поглубже в свой мешок. Наверняка король Дагонет захочет увидеть его.
- Давайте похороним его. А потом начнем искать Ренауда, - негромко сказала Брид.
Кимбелин молча глядела, как ее брата опустили в неглубокую могилу. А потом отвернулась и зашагала прочь. Слезы ее высохли, но на лице читалось глубокое горе. Руки дрожали и принцесса отчаянно стискивала их.
Остальные тем временем совещались, что предпринять.
- Они явно играют с нами, - заключила Брид. - Сперва пугают каждого худшими его страхами, а потом, когда мы постепенно учимся преодолевать эти страхи, подсовывают нам реальную опасность, чтобы подорвать нашу уверенность в способности отличить реальное от воображаемого.
Пип вновь уставился на лес широкими от страха глазами. Рука его потянулась к мечу.
- Там ничего нет.
Халь успокаивающе взял его за руку. Однако стоило ему коснуться Пипа, как он тоже увидел трех ваалаканцев. Они размахивали топорами и выкрикивали гнусные оскорбления. Юноша отпустил руку Пипа - и они исчезли. Вновь коснулся - они появились вновь.
- Я тоже их вижу. Но не бойся.
- Я их и не боюсь, - заявил Пип с излишней поспешностью. На щеке у него подергивался мускул.
- Сейчас я им покажу, Пип! - великодушно заявил Халь и, угрожающе подняв над головой меч, закричал: - А ну, убирайтесь!
Ваалаканцы тут же пропали, хотя Халь изрядно удивился - надо же, как легко оказалось их прогнать.
Брид засмеялась.
- Ну что, Пип, они ушли?
- О да! В ту же секунду, как Халь поднял меч. Жрица дружески улыбнулась Халю.
- Призраки исчезли потому, что Пип перестал их бояться. И произошло это в тот миг, как ты пригрозил им - а все потому, что он свято убежден в твоей способности разделаться с ними.
- Давайте возьмемся за руки, - предложил молодой воин, - чтобы каждый из нас мог видеть страхи другого. Так мы можем рассчитывать на то, что остальные помогут им преодолеть эти страхи.
- Или, наоборот, усилят их, - предупредила Брид. - Мало кто не дрогнет при виде ваалаканских воинов.
- Все-таки попытаться стоит. Возможно, Ренауд находится за нашими страхами, прячась по ту сторону иллюзий, а ведь мы должны найти его, стоял на своем Халь.
Они все выстроились в ряд, но Хардвин попятился.
- Иди к нам, - позвал Абеляр, протягивая ему мозолистую ладонь.
- Н-н-не м-могу, - пролепетал тот. - Я не могу пошевелиться. Тут крысы...