-->

Чёрные горы (Восточная империя - 2)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Чёрные горы (Восточная империя - 2), Сейберхэген Фред-- . Жанр: Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Чёрные горы (Восточная империя - 2)
Название: Чёрные горы (Восточная империя - 2)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 181
Читать онлайн

Чёрные горы (Восточная империя - 2) читать книгу онлайн

Чёрные горы (Восточная империя - 2) - читать бесплатно онлайн , автор Сейберхэген Фред

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 54 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

- Мой герой, Чап! Но ты так удивлен. Это стоит всех неприятностей -видеть тебя таким.

Чапу было вовсе не до смеха.

- Какими целительными силами вы здесь владеете? Что значат битвы и жизни воинов, если мертвецы с ухмылкой вскакивают на ноги, как ни в чем не бывало?

Чармиана унялась. Она начала поглядывать на Чапа, словно испытывала к нему симпатию. - Не исцеление спасло его, дорогой Чап, а ожерелье гвардейца.

- Никакое ожерелье не могло остановить меч, которым я рассек его до самого сердца. Я узнаю смерть, когда вижу ее.

- Мой милый глупец! Я вовсе не это имела в виду. Конечно же, ты зарубил его. Он умер. Ты победил его и убил. Я знала, что так будет. Но потом Тарленот был оживлен владыкой Драффутом.

- Не существует способа оживлять... - начал Чап, но осекся.

Чармиана кивнула, словно отвечая его мыслям.

- Да, мой господин. Как оживили и тебя посредством жидкости из Озера Жизни. Поскольку ты не носил ожерелье гвардии Сома, мне пришлось рискнуть навлечь на себя гнев владыки животных, похитив жидкость для тебя - при помощи одного из демонов, которых он так ненавидит. Но я бы пошла и на больший риск ради того, чтобы ты был рядом со мной. - Ее голос и выражение лица были невинными и гордыми. - Иди, сядь рядом со мной. Маленькая безделушка, сплетенная из моих волос, у тебя?

Чап подошел к мягкому дивану и сел рядом со своей несостоявшейся супругой. Затем вытащил из кармана золотистый талисман, но руки не разжал. - Нет, храни его для меня, мой добрый господин, до тех пор, пока я не скажу тебе, как он должен быть использован. Храни и хорошо сторожи его. Ни у кого больше он не будет в такой безопасности. - Чармиана взяла его за руку, но только для того, чтобы поплотнее сжать его пальцы вокруг узелка из желтых волос.

Чап положил безделушку обратно в карман. По-прежнему все его мысли занимало то, чему он стал свидетелем. - Значит, Тарленот будет излечен при помощи магии, когда бы и где бы его ни убили?

- Только в том случае, если он погибнет здесь, вблизи от цитадели Сома и со своим ожерельем на шее. Разве ты не слышал только что, что он оставит здесь ожерелье гвардейца, когда снова отправится в путь гонцом? Валькирии не полетят дальше километра-двух от цитадели.

- Что?

- Валькирии, летающие машины Старого Мира, которые забирают павших гвардейцев к Драффуту, чтобы он их вылечил. Теперь у них мало практики.

- Что представляет собой эта гвардия Сома?

- Отборные части, состоящие из людей, в чьей преданности он уверен. -Чармиана отпустила его руку и заговорила деловым тоном: - Их около пятисот; столько же ожерелий, не больше.

Он не преминул заметить:

- Ты еще не смогла достать одно из этих замечательных ожерелий для себя?

- Я предпочитаю рассчитывать на защиту моего могучего господина Чапа; конечно, мы позаботимся, чтобы ты получил ожерелье как можно скорее.

- До сих пор ты рассчитывала на защиту могучего господина Тарленота, как я заметил. Ладно, я подожду и доберусь до него, когда он будет без ожерелья.

Чармиана снова рассмеялась, на этот раз даже еще более весело, и изогнулась в своих шелках.

- Ты об этом гонце? Нет, ты шутишь, господин. Ты должен понимать, что я попросту использовала его, и, чтобы сделать его действительно полезным, мне приходилось все время руководить им. Мои сокровенные мысли были связаны только с тобой.

- Я припоминаю, что у тебя никогда не было искренних мыслей, - угрюмо и задумчиво произнес Чап.

Теперь Чармиана была уязвлена, глаза у нее забегали по сторонам, затем жалобно уставились на него и заморгали. Кто-нибудь, кто знал ее хуже, легко мог бы ей поверить. Но он знал ее и не обманулся; однако она все еще оставалась его супругой и значила для него все. Он нахмурился, удивляясь тому, что его ничто не смущает. Должна была быть какая-то причина, и он стремился вспомнить ее, но что-то все время отвлекало его.

- Все мои мысли были о тебе, - настаивала его супруга, так много для него значившая. - Верно, когда ты приехал сегодня, я притворялась рассерженной но, конечно же, это не ввело тебя в заблуждение? Я хотела, чтобы Тарленот сразился с тобой, чтобы ты поставил его на место. Ты должен был понять это! Разве мог он когда-нибудь победить тебя, даже в самые худшие твои времена?

- Отчего же, мог, и очень легко.

Она увернулась от его вытянутой руки и вскочила на ноги.

- Как ты мог даже подумать, что я хотела причинить тебе хоть малейший вред? Если бы у тебя хватило сообразительности потребовать доказательств моих намерений, я могла бы просто указать на то, что ты находишься здесь, возвращенный к жизни, здоровью и власти. И кого ты должен благодарить за свое исцеление, если не меня?

- Очень хорошо, ты спасла меня. Но в своих собственных целях. Тебе нужно было это. - Он снова вытащил талисман из кармана. Глядя вниз на мягкую, сияющую вещицу, так невесомо лежащую на его открытой ладони, он смутно припомнил, что ощутил сомнения насчет того, чтобы поднять ее в первый раз, но не мог припомнить, почему именно. Он спросил:

- Для чего это тебе нужно?

- Спрячь это, пожалуйста. - Когда он сделал это, Чармиана снова села и сжала его руки в своих. - Я хочу воспользоваться им. Чтобы сделать тебя вице-королем в Черных горах, вместо Сома.

Он удивленно хмыкнул, не веря.

- Будь спокоен, мой господин, - заверила Чармиана. - Колдун Ханн, который заодно с нами, сделал эти покои неприступными для шпионов Сома.

- Я вошел сюда довольно незаметно.

- Но не для меня. Я хотела, чтобы ты вошел, мой добрый господин.

Ее маленькие ручки нежно сжали его пальцы.

- Ах, но как прекрасно, что ты снова сидишь рядом со мной. Ты будешь повелителем здешних верховных господ, Запранос и Драффут станут твоими вассалами, и только далекий император будет выше тебя; а я буду твоей помощницей, гордой тем, что нахожусь рядом с тобой.

Он снова недоверчиво хмыкнул.

Не смущаясь, она сжала его руку.

- Чап, ты сомневаешься, что я хотела бы быть женой вице-короля?

- В этом я не сомневаюсь.

Ее ногти оцарапали его руку.

- Или ты думаешь, что я бы предпочла видеть рядом с собой кого-нибудь менее достойного, чем ты, кого-нибудь, кто не смог бы удержать такой приз, если бы выиграл его, или не смог бы попытаться достичь еще более высокого положения? Клянусь всеми демонами, ты недооцениваешь меня, если думаешь так!

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 54 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название