Миры Роджера Желязны. Том 10
Миры Роджера Желязны. Том 10 читать книгу онлайн
В книгу входит роман «Этот бессмертный», получивший премию «Хьюго» за 1966 год, а также серия новелл «Имя мне легион», объединенных общим героем — опытным и мужественным сверхсекретным агентом.
Содержание:
Этот бессмертный, роман, перевод с английскою И. Куберского
Имя мне легион
Проект «Румоко», перевод с английского Г. Корчагина
Песнопевец, перевод с английского В. Казанцева
Возвращение Палача, перевод с английского С. Сухинова
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Одну минутку, — сказала она, — извини. Ты сказал: «Двадцать лет? Десять лет?» Такое чувство, будто тонешь.
— Тебе ведь нет и тридцати.
Я погрузился. Подождал. Снова выплыл.
— Гм… знаешь, есть кое-что такое, о чем я, человек в общем-то скрытный, никогда при тебе не упоминал… А тебе-то сколько, Кассандра?
— Двадцать.
— Ух! М-да… Я примерно раза в четыре тебя старше.
— Не понимаю.
— Я тоже. Даже доктора. Я как бы остановился где-то между двадцатью и тридцатью, там и остаюсь. Полагаю, что это словно, ну… часть моей персональной мутации, так вот примерно. Разве это что-нибудь значит?
— Не знаю… Да, значит.
— Тебе наплевать на мою хромоту, мою жуткую косматость, даже на мое лицо. Тогда почему тебя должен волновать мой возраст? Я молод для всего, что положено.
— Это как раз не одно и то же, — сказала она непримиримо и окончательно. — Что, если ты никогда не станешь старше?
Я куснул губу:
— Должен, рано или поздно.
— А если поздно? Я люблю тебя. Я не хочу, чтобы ты был без возраста.
— Ты проживешь до ста пятидесяти. Есть специальные средства Ж. С. Ты будешь их принимать.
— Но они не оставят меня молодой, вроде тебя.
— На самом деле я не молод. Я родился старым. Это тоже не помогло. Она начала плакать.
— Впереди еще столько лет, — напомнил я ей. — Кто знает, что за это время может случиться?
После этих слов она еще пуще заплакала.
Я всегда живу по воле импульса. С головой у меня, в общем, все в порядке, но получается, что, как правило, я начинаю соображать только после того, как что-нибудь ляпну и дальнейший разговор уже теряет смысл.
Вот одна из причин, почему я имею штат компетентных сотрудников, хорошую радиосвязь и пасусь себе на лужайке большую часть времени.
Однако есть вещи, которые никому не препоручишь.
Поэтому я сказал:
— Послушай, тебя ведь тоже не обошло Горючее Вещество. Я только через сорок лет понял, что мне не сорок. Может, то же самое и с тобой. И я просто соседский малыш…
— Ты что-нибудь знаешь о других подобных случаях?
— Ну, если…
— Не знаешь.
— Не знаю. Помню, тогда я снова испытал желание оказаться на борту корабля. Не на большом великолепном судне, а просто на моей старой посудине «Золотой Идол», прямо там, в бухте. Помню, Мне захотелось снова привести его в гавань и увидеть в тот первый сверкающий миг там Кассандру, и чтобы можно было начать все сначала — и то ли рассказать ей сразу же обо всем, то ли пробиться назад, сквозь уходящее время, и держать язык за зубами по поводу своих лет.
Это была неплохая идея, но, черт возьми, медовый месяц уже закончился.
Я подождал, пока она перестанет плакать и я снова почувствую на себе ее взгляд. Затем я еще немного подождал.
— Ну как? — спросил я наконец.
— Нормально, спасибо.
Я нашел ее вялую руку и поднес к губам.
— Родос, перстами дарящий, — тихо выдохнул я, и она сказала:
— Может, это хорошо, что ты уезжаешь, — не насовсем же…
И бриз, срывавший пар с кофейных чашек, снова явился, влажный, покрывающий нас гусиной кожей и вызывающий дрожь то ли в ее, то ли в моей руке — точно не знаю. Он встряхивал и листья, и они роняли росу на наши головы.
— А ты не преувеличиваешь специально для меня свой возраст? Хотя бы немножко?
Тон ее голоса предполагал, что самым разумным будет с нею согласиться. Поэтому я ответил со всей убедительностью:
— Да.
В ответ она улыбнулась, в какой-то мере снова уверовав в мою человеческую природу. Ха!
Так мы там и сидели, держась за руки и глядя на пробуждение дня. Вдруг она начала напевать. Это была грустная песня, рожденная много веков назад. Баллада. В ней рассказывалось о молодом борце по имени Фемокл, борце, который ни разу не терпел поражения. Так что, само собой, он решил, что он величайший борец на земле. В конце концов Фемокл бросил свой вызов с вершины горы, и, так как оттуда до жилища богов было недалеко, они быстро откликнулись: на следующий же день на спине огромной дикой собаки, покрытой железом, в город въехал мальчик-калека. Они боролись три дня и три ночи, Фемокл и мальчик, и на четвертый день мальчик переломил молодому борцу хребет и оставил его там, в поле. И где проливалась кровь его, там вырастал strigefleur, как называет его Эммет, цветок-вампир, который, не имея корня, стелется, крадется в ночи, ища утраченный дух павшего победителя в крови его жертв. Но дух Фемокла покинул землю, и цветам этим вечно красться и искать. Проще, чем у Эсхила, но и мы ведь проще, чем были когда-то, особенно обитатели Материка. Кроме того, на самом деле все происходило вовсе не так.
— Почему у тебя слезы? — вдруг спросила она меня.
— Я подумал об изображении на щите Ахиллеса и о том, как это ужасно — быть образованным существом. И это не слезы. Это на меня с листьев капает.
— Я сделаю еще кофе.
Пока она возилась, я вымыл чашки и сказал, чтобы она позаботилась об «Идоле» и чтобы поставила корабль в сухой док, если я пришлю за ней. Она пообещала.
Солнце еще выше забралось в небо, и вскоре со двора старого Алдониса, гробовщика, стал доноситься стук молотка. Проснулись цикламены, и в дуновениях бриза долетал с полей их аромат. В небе высоко над головой, словно темное предзнаменование, скользила по направлению к материку летуче-паучья мышь. Я дернулся, чтобы подхватить ствол тридцать шестого калибра да бабахнуть, да посмотреть, как она упадет. Но все известное мне огнестрельное оружие было на борту «Идола», так что я просто проследил, как она скрылась с глаз.
— Говорят, на самом деле их родина не Земля, — сказала Кассандра, глядя вслед, — и что их завезли с Титана для зоопарков и прочих подобных мест.
— Верно.
— …И что их упустили во время Трех Дней, они одичали и выросли и стали еще больше, чем были там, откуда родом.
— Однажды я видел одну с размахом крыльев в тридцать два фута.
— Брат моего деда как-то рассказывал мне историю, которую он слышал в Афинах, — вспомнила Кассандра, — о человеке, убившем такую же летуче-паучью мышь безо всякого оружия. Она напала на него в доке, где он стоял, в Пирее, и понесла, а он голыми руками сломал ей шею. Они упали в залив с высоты примерно в сто футов. И человек остался жив.
— Это было давно, — вспомнил я, — еще до того как Контора начала кампанию по истреблению этих тварей. Тогда их было много больше и они были посмелее. Теперь они держатся подальше от городов.
— Насколько я помню эту историю, человека звали Константин. Часом, не ты?
— Его звали Карагиозис.
— А ты не Карагиозис?
— Если тебе этого хочется. Только почему?
— Потому что позднее он помог основать в Афинах Возвращенство Редпола. К тому же у тебя очень сильные руки.
— Ты возвращенка?
— Да. А ты?
— Я работаю на Контору. У меня нет политических взглядов.
— Карагиозис бомбил курорты.
— Бомбил.
— Тебе не жаль, что он их бомбил?
— Нет.
— Я действительно мало про тебя знаю.
— Ты про меня знаешь достаточно. Но можешь и спросить. У меня нет тайн, правда… Воздушное такси уже близко.
— Я ничего не слышу.
— Услышишь.
Через мгновение оно появилось в небе, скользя вниз к Косу и направляясь на радиомаяк, который я установил в углу патио. Я встал и помог подняться Кассандре, а такси уже опустилось — скиммер Рэдсона: двадцатифутовая скорлупка, вся — прозрачность и зеркальность; плоскодонная, тупоносая.
— Хочешь что-нибудь взять с собой? — спросила она.
— Ты знаешь что, только не могу.
Скиммер сел и плавно открылся сбоку. Пилот в защитных очках повернул голову.
— У меня такое чувство, — сказала она, — что впереди у тебя какая-то опасность.
— Сомневаюсь.
Слава Богу, что ни давление, ни осмос не возродят утраченное Адамом ребро.
— До свидания, мой калликанзарос.
И я сел в скиммер и прыгнул в небо, шепча про себя молитву Афродите. Внизу Кассандра махала мне рукой. За спиной солнце натягивало свою световую сеть. Мы неслись на запад. От Коса до Порт-о-Пренса четыре часа лета, серая вода, бледные звезды и я, псих. Только и оставалось, что смотреть на цветные огни…