-->

По имени Шерлок. Книга 2 (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу По имени Шерлок. Книга 2 (СИ), Шевцова Светлана-- . Жанр: Научная фантастика / Киберпанк. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
По имени Шерлок. Книга 2 (СИ)
Название: По имени Шерлок. Книга 2 (СИ)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 180
Читать онлайн

По имени Шерлок. Книга 2 (СИ) читать книгу онлайн

По имени Шерлок. Книга 2 (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Шевцова Светлана

Черновик без вычитки, закончен. 

Приключения Шерлока продолжаются! Куда заведут его поиски настоящего убийцы и Темных Богов? Сможет ли он стать истинным Мастером-механиком, разгадает ли тайну загадочных часов? В какой странной экспедиции пропали родители и дядя? Как много вопросов и мало ответов. А ведь еще есть и реальный мир, который тоже подбрасывает задачки, порой, посложнее игровых. Убийства игроков - кто или что стоит за этим? Ответы на все эти вопросы, а также на многие другие - перед вами, во второй части романа "Пo имени Шерлок". Добро пожаловать в мой мир.

 

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 73 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Кстати, зайцы... Может, сделать его? Я помню изображения плюшевых зайцев, с медными тарелками или барабанами в руках, или это были мартышки? Не важно, суть в том, что это была довольно популярная игрушка... Но уж слишком простая. Не то... Надо думать дальше. Может, железную дорогу? Хотя, я просто не успею ее сделать за отведенный срок. Хорошо хоть, предоставленный мне чертеж, по сути, ни в чем не ограничивает, являясь абсолютно стандартным узлом, используемым практически в любом механизме.

Эх! Да что же ничего не приходит в голову! Возможно, проблема в том, что я думаю об игрушке для ребенка, может, попробовать создать что-то для взрослых? Или, и для тех, и для других... Еще некоторое время пометавшись по комнате, я вдруг понял, что я должен сделать. Да, это вещь, возможно, и не являлась таким уж сложным механизмом, но она была замечательной и очень интересной игрушкой, способной заинтересовать как ребенка, как и взрослого.

Да! Решено! Бросившись к столу, я принялся рисовать. Сама механика действительно была примитивная, единственным критичным моментом было максимально время работы винта от одного завода, скорость его вращения, и общая массивность конструкции. Правда, придется поэкспериментировать с формой, но время у меня еще было.

Через 2 часа, когда мистер Шоу вернулся, пребывая в отличном настроении, очевидно после злоупотребления сдобой миссис Роуз, я продемонстрировал ему чертеж первой в этом мире заводной модели планера с тянущим воздушным винтом. Надо сказать, на старика моя работа поначалу не произвела впечатления. В первую очередь, он раскритиковал саму идею о том, что можно заставить летать аппарат тяжелее воздуха, тем более, с такой небольшой площадью крыла. Мне пришлось долго доказывать свою правоту, то, рисуя воздушный винт Леонардо да Винчи, то, вспоминая семена клена, с их крыльчатками, а в конце даже, сделав бумажный макет винта, вращать его на палочке. Наконец, старик признал мою правоту, посетовав лишь на мою неуемную фантазию и на то, что сама механика была слишком примитивной. После чего квест засчитался, и я даже получил достижение:

- Поздравляем! Квест: "Спроектировать - наполовину построить!" выполнен.

- Награда: опыт 2500 (5500/10000), механика +1(18).

- Вами получено достижение "Почти мастер!" - вы смогли доработать чужой чертеж так, что он превратился в абсолютно новую, самостоятельную работу!

Награда - Механика +1 (19)!

Вау! Вот это да! Целых две единицы механики! Эх, осталось совсем немного...

Попрощавшись с мистером Шоу, я вышел во двор. Играющие в мяч мальчишки встретили мое появление гробовым молчанием. К теплице, в которой мелькал силуэт Донни, я шел, как на иголках. Зайдя внутрь и скрывшись от пристальных взглядов, я перевел дыхание. Не знаю, как Донни смиряется с этим отчуждением, а мне очень не по себе.

- А, Шерлок, ты закончил? - друг поднял голову от тетради, в которой он зарисовывал изображение какой-то неизвестной мне колючей на вид травы, растущей тут же, на небольшой грядке. - Подожди пару минут, мне нужно зарисовать наперстянку, и описать ее свойства.

- Наперстянку? Это вот он и есть, наперстянка? - смешное название.

- Ну да, наперстянка шерстистая. Ее настойка очень помогает при сердечных болях. Все, не отвлекай, мне чуть-чуть осталось, - Донни вновь склонился над тетрадкой.

Я же задумался о дальнейших планах. Как только вернемся домой, продолжу поиски сейфа, и надо обязательно дочитать "Мистическую экспедицию". Пускай пока мне и не попалось никаких намеков на разгадку, я почти уверен, что они там есть. Далее, нужно срочно добрать последнюю единицу навыка механики, оставшуюся до того момента, когда я смогу открыть часы. Не знаю, может забрать свой рабочий набор домой и попробовать поработать дома? Да не, не выйдет, мне же сейф искать. Ладно, механику поднимать буду только тут, в крайнем случае, если завтра необходимого навыка еще не будет, посижу пару часов над "Механикой и механизмами". Точно, решено!

- Шерлок, я все, - пока я с отрешенным лицом планировал ближайшее будущее, Донни закончил рисовать. Более того, он даже успел полить из стоящей тут же железной лейки все грядки, и теперь застенчиво топтался на одном месте, явно не решаясь что-то сказать.

- Ну и отлично. Едем домой, или ты хотел еще куда-то зайти?

- Я... Я хотел з-з-зайти к мисс Эмили.

Мне было неудобно смотреть, как Дональд мычит, краснеет и заикается, но сделать я ничего не мог. Этой детской влюбленностью он должен был переболеть самостоятельно, вмешиваться было никак нельзя. Поэтому с преувеличенным энтузиазмом, я сказал:

- Конечно, давай зайдем. У меня тоже есть к ней несколько вопросов.

Но зайти к мисс Эмили мы так и не смогли, так как встретили ее буквально на выходе из теплицы, во дворе. Женщина явно искала именно нас, и, увидев, с улыбкой ускорила шаг.

- Мальчики, добрый день! Ну, как вы, рассказывайте. У вас все хорошо?

- Да, м-м-мэм, просто замечательно... - Донни, как обычно при виде мисс Эмили залился краской, потупился и замолчал.

-Ну и отлично, я очень рада. Шерлок, к тебе заезжал детектив Марч, но уже не застал. Просил навестить его, как сможешь, если тебя все еще интересует перевод. Он сказал, ты поймешь, о чем речь.

- О, спасибо огромное, мэм! Это очень важно для меня.

Женщина вздохнула:

- Послушай меня, Шерлок. Ты можешь, конечно, поступать как тебе угодно, но поверь, детектив Марч - не тот человек, с которым было бы полезно общаться мальчику твоего возраста. Я довольно давно его знаю, - она запнулась на секунду, потом продолжила. - Этот человек ради своей работы, готов принести в жертву все - друзей, близких, семью. Мне не хотелось бы, чтобы ты тоже от этого пострадал.

"Тоже...". Видимо, сама мисс Эмили в свое время пострадала от этой одержимости детектива работой и поисками истины. И, похоже, она до сих пор его любит.

- Не переживайте, мэм. Меня с детективом же почти ничего не связывает. И знаете, вы не думали, что он мог измениться?

- Такие люди не меняются. И давай оставим эту тему. У вас нет ко мне вопросов?

- Есть, мэм! Есть один вопрос... Скажите, а куда делись ребята, Ронни, Боб, и остальные? Вы же не выгнали их?

- Выгнала? Конечно, нет, что за глупости. Леди Элизабет забрала их в свое загородное имение, у нее будет большой прием и охота. Через пару дней они вернутся. Все, вопросов больше нет?

- Нет, мэм.

- Ну что ж, рада была повидаться! - женщина развернулась на месте, и решительным шагом двинулась прочь. Похоже, после пары фраз о детективе, у нее напрочь испортилось настроение.

Ах да, Донни же хотел что-то у нее спросить. Я повернулся к другу:

- Будешь догонять? Ты же так и не спросил ничего.

- Не буду.

Ну, все понятно. А между тем, мне надо было ехать к детективу, откладывать не хотелось. Не желая таскать за собой еще не обедавшего, и наверняка голодного друга, я остановил кэб, и отправил его к Джобсонам. Сам же поехал в полицейский участок.

Там, как обычно царила суета. Усатый полицейский, по обыкновению дежуривший за стойкой, явно меня узнал. Однако мой изменившийся внешний вид ввел его в некоторое замешательство, и разговаривал он со мной подчеркнуто вежливо и уважительно. Детектив выскочил через минуту. Увидев меня, он заулыбался и разразился шуточными аплодисментами:

- Мой юный друг Шерлок! Да ты выглядишь, как картинка. Смотрю, дядино наследство успешно осваивается?

- Ваши шутки не всегда удачны, детектив. Я никак не касаюсь дядиного наследства, так как мой дядя вовсе не мертв, он всего лишь уехал на некоторое время.

- Хорошо, хорошо, не держи зла, это была абсолютно дурацкая шутка. Пройдем?

В кабинете детектив мгновенно плюхнул на стол пачку исписанных листов. Присмотревшись, я понял, что это и есть искомый перевод.

- Забирай, - детектив подвинул стопку ко мне. - Это копия перевода, тут довольно много текста, изучишь дома. Не хочешь узнать, как продвигается дело с твоим убийством?

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 73 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название