Журнал «Если», 1994 № 07
Журнал «Если», 1994 № 07 читать книгу онлайн
Клиффорд Саймак. ЭВОЛЮЦИЯ НАОБОРОТ.
Наталия Сафронова. В ШУМЕ ТЕХНИКИ.
Гордон Р. Диксон. ЧЕРНЫЙ ЧАРЛИ.
Анатолий Кантор. ЦЕНА — СВОБОДНАЯ…
Фредерик Пол. ОНИ ТАК ЛЮБИЛИ ДРУГ ДРУГА!
Павел Гуревич. ПРИТЯЖЕНИЕ СВЕТИЛ.
Джон Морресси. ПРОБЛЕМА С КАДРАМИ.
Олег Жадан. ПРОФСОЮЗЫ ВСЕХ СТРАН, СОЕДИНЯЙТЕСЬ! НЕ ТО СТРЕЛЯТЬ БУДЕМ.
Кэролин Черри. ПОСЛЕДНЯЯ БАЗА. Роман. (Окончание)
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Джон Морресси
ПРОБЛЕМА С КАДРАМИ

Кондиционер гонял по пропитанной влагой конторе застоявшийся запах сигарного дыма. Гарри откинулся в скрипящем кресле, зажмурил глаза и попытался выбросить из головы мысли о банкротстве.
Послышались знакомые шаги. «Племянничек, — подумал он. — Свежеиспеченный спец с дипломом колледжа. Краса и гордость семьи. Коль он так хорош, чего ж за меня-то цепляется, когда мои дела прахом пошли?»
Вошел Джером и с маху плюхнулся в свое кресло.
— Кто-нибудь звонил, пока меня не было?
Гарри поперхнулся горьким смешком.
— У меня, должно быть, мозги были не в порядке, когда я перевел все дело сюда. Слишком стар я стал для эдаких виражей. Да еще жарища…
— Он отер лоб, вздохнул и протянул на выдохе, — И зачем я уехал из Нью-Йорка?
Вопрос прозвучал скорее риторически, однако Джером ответил:
— Налоги. Они бы тебя задушили.
— Как одолеть налоги, я понял: берешь и перестаешь делать деньги.
— А во что тебе обошлась такая прорва площади в Нью Йорке, знаешь?
— Да в Нью-Йорке тут бы сразу устроили сауну.
— Включи кондиционер.
— Он работает, а все равно будто в турецкой бане!
— Несколько недель — и все будет в порядке. Купим новые кондиционеры. Кстати, тебе нужно приодеться, а то не в чем на люди выйти.
— На какие такие «люди»? Ты же знаешь, что народ к нам не идет.
— В Нью-Йорке, если мне не изменяет память, тебе тоже тяжело было отыскать хороших рабочих?
— А здесь и плохих нет. Министерство торговли клялось, что в этом штате все прямо-таки умирают от желания работать. Может, и умирают — по ликеро-водочному заводу. Или по птицефабрике. А на мои предложения им наплевать!
После паузы Гарри вздохнул и подвел итог:
— Да и кто способен работать в такой жаре? Джунгли просто. Станки лианами обрастают.
— Ты недооцениваешь меня, дядя Гарри, ведь я спец по кадрам. Высшей квалификации. Достану я тебе рабочих, не горюй.
Гарри крутанулся в кресле и уставился на пустой стол. Новое оборудование — и стоит. Огромные кредиты — и никаких заказов. Завод размером с авианосец — и ни живой души, если не считать мокриц и плесени.
Глубоко и печально вздохнув, Гарри поднялся и направился в ванную освежиться. Вернулся он подозрительно быстро, почти мгновенно. В глазах стоял испуг.
— Джунгли — это не только флора, но и фауна! — его передернуло от отвращения. — Там в туалете паучище сидит: того и гляди схватит тебя да утащит. И станешь ты хладным трупом. Впрочем, по такой жаре… Здесь могут работать только покойники.
— Мертвых на работу не возьмешь, — сказал Джером.
— А живые сами не идут.
Джером не ответил. В задумчивости он вышел из комнаты и не появлялся до вечера.
Не явился он и на следующее утро. В три часа, когда Гарри уже потерял надежду, дверь широко распахнулась, и Джером перепрыгнул через порог, театральным жестом разводя руки.
— Та-та-та! — протрубил он. — Конец нашим бедам! Принимай рабочую силу.
Гарри подозрительно всмотрелся в лицо племянника.
— Ну и что это за ребята? Они в порядке?
— Практически.
Под ложечкой у Гарри екнуло.
— Выкладывай-ка все, как есть, Джером.
Повисла тягостная пауза. Наконец Джером
выдавил:
— Понимаешь, в некотором роде они… трупы. Словом, зомби.
Минуты две Гарри не мог вымолвить ни слова. Джером развалился в кресле, сияя от гордости.
— Джером, ты рехнулся! — возопил Гарри. — Ты просто помешался на этих фильмах ужасов!
— Дядя, оцени выгоду.
— Шайка трупов, бродящая по заводу, — это выгода? Да все другие тут же уволятся!
— Так других все равно нет.
— Теперь уж точно не будет!
— Пусть. Зомби работают усердней, чем живые люди.
— Это точно?
Джером решительно кивнул.
— Никаких перекуров. Никаких профсоюзов. Не спят, не едят, в сортир не ходят, драк из-за девчонок не устраивают, голова с похмелья не трещит. Только работа! Пусть довольно медленно, но зато круглые сутки без перерыва!
Гарри обдумывал предложение. Кое-что в нем, кажется, было. А Джером продолжал наседать:
— Им не нужны медицинские льготы. Никаких дантистов. Никакой страховки. Никаких пенсий. Никаких отпусков. Минимальная зарплата. Никаких повышений — никогда.
— На что же они будут жить?
— Жить?!
Гарри поперхнулся.
— Ну да, конечно… — И воспрял: — Тогда с какой стати я им вообще должен платить?
Джером подтянул ноги, принял начальственную позу и ломким, шелестящим голосом, в котором не было ни тени шутовства, произнес:
— А ведомость на зарплату? Если ты нанял рабочих, а сведения об их зарплате и соцобеспечении не высылаешь — жди налоговую инспекцию.
— А это американские зомби? Мне ни к чему, чтоб тут иммиграционные власти крутились: они еще дотошнее налоговой полиции.
— Чистокровные американцы, дядя Гарри! Я проверял их свидетельства о рождении. И свидетельства о смерти тоже.
С административной точки зрения, зомби — идеальный работник. Зато в личном плане, к сожалению, у них есть серьезные недостатки. Смотрятся они не очень-то привлекательно, а пахнут и вовсе отвратительно. Двигаются неуклюже, натыкаются на что ни попадя. Говорят редко, а когда заговаривают, то роняют слова в час по чайной ложке. Общаться с ними — сущее наказание.
Поначалу Гарри справлялся неплохо. Когда на заводе уже было нечем дышать, он установил вытяжные вентиляторы и завел обыкновение ежедневно обрабатывать шлангом каждого рабочего.
Станки крутились без остановки. Заказы шли потоком. С ценами, какие устанавливал Гарри, конкурировать не мог никто. Правда, продукцию приходилось день-другой проветривать, прежде чем предлагать покупателям. Но это были мелочи.
Хуже, что среди тех, кто забирал продукцию, начался ропот. Однажды в контору ввалился обозленный водитель.
— Что за народ вы на работу набрали, мистер Гарри? — потребовал он ответа. — Их спрашиваешь — они ухом не ведут! Не говоря уж про «привет», «пока» и «пошел к черту». Вообще не говорят ничего. Чувствуешь себя, будто с шайкой трупов связался.
Гарри с Джеромом подскочили в креслах и единым духом выпалили:
— Как вы смеете! Вы оскорбляете их религиозные чувства!
— Поговорю, поговорю, — пообещал Гарри.
Разозленный шофер хлопнул дверью. Гарри осел в кресле, вытер пот со лба и потянулся за сигарой. Рука его слегка дрожала.
— Нам конец, Джером. Все уже замечают…
От страха голос Гарри сбился на низкий шепот.
Джером попытался успокоить его:
— Что замечают? Ребята неразговорчивы? — хорошо, сделаем, чтобы они разговорились.
— Ты вообще-то слышал, как они говорят? Это ужас.
— Они, кажется, в Конгресс не метят. «Привет» и «пока» — этого вполне хватит.
— Мало, Джером.
— Хорошо, проведем в цеха радио. Будут слушать новости, про спорт, погоду, хиты всякие.
— И телевизор.
Успех ошарашил Гарри. Десяти дней не прошло, а зомби уже общались между собой: «Как дела, приятель?» — «Порядок, малютка». Недели шли, репертуар их расширялся, в него вливались все новые и новые выражения. Ходовые лозунги из рекламы и спортивных трансляций, какие-то фразочки из мультиков, строчки из последних шлягеров ходили по всему заводу. Гарри стал примечать группки зомби, сбивавшихся в кружок погоготать над анекдотами или поспорить о бейсболе.
Как-то Гарри и Джером сидели р конторе. В дверь постучали. Стук был приглушенным, будто кто тыкался губкой в стекло. Гарри и Джером удивленно переглянулись. Они никого не ждали. Прочистив кашлем горло, Гарри попросил посетителя войти.
— Как. Идут. Дела. Мистер. Гарри? — произнес Вернон, станочник. Одежда на нем была опрятной, хотя и изрядно поношенной. Кожа отсвечивала бледной зеленью.
— Привет, Вернон. В чем дело? — спросил Джером.
— Ребята. Послали. Меня, — нудил Вернон на одной ноте.
