Журнал «Если» 2008 № 05
Журнал «Если» 2008 № 05 читать книгу онлайн
Далия ТРУСКИНОВСКАЯ ХРАНИТЕЛЬ КЛАДА Он чахнет над златом не одно столетие, но еще ни разу угроза его богатству не подступала так близко.
Том ЛИГОН ЭЛЬДОРАДО Кажется, эту угрозу из космоса уже не остановить… Или шанс все-таки есть?
Джон ХЕМРИ ВРЕМЕНА В историю столько раз вторгались, что теперь уже невозможно восстановить, как все было на самом деле.
Майк РЕЗНИК ЛАВКА ЧУДЕС АЛАСТЕРА БАФФЛА Здесь практически ничего не изменилось и через семьдесят восемь лет. Кроме посетителей магазина.
Дэвид ХИЛЛ ТЯЖЕЛЫЙ СЛУЧАЙ ГРИППА Проснувшись в собственной постели, стоит удостовериться: а вы ли это на самом деле?
Евгений ГАРКУШЕВ ПОЙТЕПобудем ненадолго романтиками: иногда лучше петь, чем говорить.
Ангела и Карлхайнц ШТАЙНМЮЛЛЕР ПЛАНЕТА ТЕРНИЙ …могла быть достаточно гостеприимной, если бы не желание человека все перекраивать на свой лад.
Уильям МИКЛ. ПЕРЕЙТИ К ЕДИНОМУ Еще одна попытка вломиться в чужой монастырь со своей… лопатой.
Аркадий ШУШПАНОВ ЛЕЗВИЕ БРИТВЫ Мультмюзиклы Тима Бартона «Кошмар перед Рождеством» и «Труп невесты» уже обрели статус культовых. Уготован ли тот же успех новому проекту знаменитого режиссера?
Сергей ЦВЕТКОВ РЕВОЛЬВЕРЫ И ЗВЕЗДОЛЕТЫ Кто выстрелит первым, тот и прав: этот постулат времен освоения Дикого Запада режиссеры очень любят переносить на фантастический экран. Насколько хороши такие попытки ассимиляции жанров, попробовал разобраться критик.
ВИДЕОРЕЦЕНЗИИ В России уже начали снимать не просто фантастическое кино, а фантастическое кино с пропагандистскими целями и задачами.
Глеб ЕЛИСЕЕВ ОБИТАТЕЛИ ПОДЗЕМНОГО МИРА Оказывается, прямо под нами, на «нижнем этаже», живут наши соседи, о которых мы так ничего бы и не узнали, если бы не писатели.
Мария ГАЛИНА ЗА ВСЁ ПРИХОДИТСЯ ПЛАТИТЬ…
Новый «роман взросления», предложенный супружеским дуэтом, уводит читателей в мир биотехнологий и магии.
РЕЦЕНЗИИ Судя по откликам читателей, это самая «ресурсосберегающая» рубрика журнала. Книги в наше время ох как недешевы…
КУРСОР Двадцать лет назад в Киеве состоялась Всесоюзная конференция клубов любителей фантастики. В столице Украины решили отметить юбилей этого значимого события.
ПЕРСОНАЛИИ Этот литературный жанр щедро принимает всех: от гуманитариев до физиков и математиков. Причем последним благоволит особо.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Я уставился на Мори.
— Неужели ты не понял, что я сказал? Рак поразил второе легкое.
Мне дали в лучшем случае три месяца.
— Почему ты не спросишь Аластера, что он может сделать для тебя?
— О чем ты?
— Хорошенько взгляни на меня, Нейт. Я не иллюзия. Мне действительно двенадцать лет. И это его работа. Он может сделать то же самое с тобой. Я попросил его придержать для тебя местечко. Мы могли бы работать вдвоем.
— Работа? — переспросил я, нахмурившись.
— Пожизненная, — многозначительно подтвердил он. — И понятия не имею, сколько она продлится. Сам понимаешь, в этом магазинчике все по-другому. Возьми хотя бы Баффла. Знаешь, он однажды видел, как мимо проезжал Джордж Вашингтон.
— Тебе лучше надеяться, что он солгал, — посоветовал я.
— О чем ты? — озадаченно спросил Мори.
— Неужели не понимаешь, как долго придется служить ему?
— Ты так говоришь, будто я раб, — пожаловался он. — Но мне нравится работать здесь. Он учит меня всяким штукам.
— Что это за штуки?
— Ты назвал бы их фокусами, но на самом деле это не так.
— Думаю, тебе стоит вернуться со мной, Мори.
— Чтобы гнить в инвалидном кресле и медленно слепнуть? Не иметь сил поднять карандаш без того, чтобы руку не обожгло огнем?
Здесь я навсегда останусь здоровым— Но ты знаешь, что входит в понятие «навсегда»? — рявкнул я. —
Или подписал контракт, не прочитав того, что напечатано мелким шрифтом? Сколько времени потребуется, чтобы выплатить твой долг ему? Когда ты будешь свободен и сможешь уйти?
— Но я не хочу уходить! — почти прокричал он. — Что там, в твоем свободном мире, кроме боли и страдания?
— Все, — ответил я. — Боль и страдания — всего лишь малая часть этого мира. Ими мы расплачиваемся за все хорошее.
— Всему хорошему пришел конец для таких больных стариков, как мы, — возразил Мори. — И тебе не стоит отговаривать меня. Это мне следует упросить тебя не возвращаться.
— Но все это похоже на обман, Мори. Если Бог существует, я собираюсь предстать перед ним в ближайшее время и хочу, чтобы совесть моя была чиста. Мы никогда не плутовали в бизнесе. Я никогда не изменял своим женам и не собираюсь заканчивать свою жизнь обманом.
— Ты все неправильно понимаешь, — настаивал Мори. — Если не останешься со мной, значит, обхитришь себя. — Он помедлил: — Послушай… Я не знаю, как долго он сможет держать для тебя место. Помоему, ты не слишком ему нравишься.
— А вот это я вполне могу пережить.
— Черт возьми, Нейт! Ты разгуливаешь по городу с одним легким, да и то пораженным раком! Так жить невозможно! Да и не будь рака, ты все равно долго не протянешь! Шевелись, пока есть шанс! Мы снова сможем быть вместе. Голдом и Силвером. В другой жизни.
— Я еще не прожил эту, — покачал головой я. — Может, мне осталось всего три месяца. Может, ко мне применят новый вид химиотерапии или другое средство. Жизнь всегда была чем-то вроде игры в кости. До сих пор я играл по правилам и не собираюсь изменять себе.
— Ну и что, если они вылечат тебя? — возразил Мори. — Дадут еще восемь месяцев? Он может дать тебе восемьдесят лет.
И тут в лавку снова вошел Баффл.
— Полагаю, мастер Голд говорил с вами о работе у меня? — спросил он.
— Вам не нужен усталый, больной старик, — усмехнулся я.
— Совершенно верно, — кивнул он. — Мне не нужен усталый, больной старик. Но вот сильный и здоровый юнец всегда пригодится.
— Желаю вам найти именно такого. Но это не я. А теперь, думаю, мне пора.
— Уйдете без фокуса? — удивился Баффл.
— Боюсь, на этот раз мне придется обойтись без такового. Денег осталось только на кино и на такси до дома престарелых.
— Тогда вы останетесь мне должны.
Он протянул руку и достал из воздуха красную розу, которую и вручил мне.
— Я видел, как вы проделали нечто подобное еще в тот раз, когда я впервые пришел в лавку, — обрадовался я.
— Тут вы не правы, мастер Силвер. Всякий раз бывает по-иному.
Понюхайте, какой аромат— Не могу! — ответил я, показывая свой кислородный баллончик.
И тут, прежде чем я успел помешать ему, он схватил баллончик и швырнул в корзинку для мусора.
— Здесь нельзя держать кислород, мастер Силвер. Он слишком огнеопасен.
Я был готов схватиться за горло и начать задыхаться. Но ничего такого не случилось. Наоборот, я глубоко вдохнул. До чего же хорошо. Нет, не то, черт возьми. Просто здорово. — Как же она пахнет?
Я поднес цветок к носу.
— Чудесно, — пораженно прошептал я.
— В следующий раз, когда посетите лавку, отдадите мне доллар.
— Нейт, — спросил Мори, — уверен, что не хочешь остаться?
— Не могу, — отказался я. — Уверен, что не хочешь пойти со мной?
Он покачал головой.
Я не знал, то ли пожать его руку, то ли обнять, поэтому просто смотрел на него, стараясь в последний раз хорошенько запомнить каждую черту знакомого лица, прежде чем выйти за порог.
Два дня спустя я пришел, чтобы начать лечение. Доктор сделал томографию, рентгеновские снимки, взял кровь и остальные анализы и оставил меня на несколько часов. Наконец вышел самый главный и объявил, что первый диагноз оказался ошибочным, и у меня вовсе нет рака.
На следующее утро я взял такси и отправился платить Баффлу его доллар. В витрине стояла табличка: «Магазин переехал».
Я продолжал искать. Не для того, чтобы принять его предложение. Просто хотел отдать долг, а может, еще раз увидеть Мори и узнать, как он поживает. Я услышал, что Баффл открыл магазин на Морс-авеню, в районе Роджерс-парка, но когда добрался туда, оказалось, что он снова изменил адрес.
Кто-то сказал, что в Гайд-парке открылась новая Лавка чудес, так что, как только мне станет лучше, думаю поехать и посмотреть, так ли это. Но, возможно, к тому времени она опять исчезнет. Полагаю, он просто не хочет, чтобы я его нашел. Может, боится, что передумаю. Что же до меня… честно говоря, не знаю, что сказать им: человеку, который с радостью продал свою душу, и человеку, который ее купил.
Но я отдал бы один из оставшихся мне месяцев, чтобы еще раз оказаться в Лавке чудес Аластера Баффла.
Перевела с английского Татьяна ПЕРЦЕВА © Mike Resnick. Alastair Baffle’s Emporium of Wonders. 2008. Печатается с разрешения автора. Рассказ впервые опубликован в журнале «Asimov’s SF» в 2008 году.
ДАЛИЯ ТРУСКИНОВСКАЯ. ХРАНИТЕЛЬ КЛАДА
Это мой дом. Я прожил в нем сперва шестьдесят шесть лет, а потом еще триста восемьдесят.
Сначала я пребывал в великой растерянности, потому что агония моя, при коей присутствовали мои проклятые родственники, оба племянника от старшей сестры и та шлюха, которую родила младшая сестра, завершилась ничем. Я знал, что умираю, вправе был надеяться на райское блаженство, ибо грехов не накопил, и наконец потерял сознание.
Сколько минут провел в забытьи, одному Богу ведомо. Когда же я очнулся, то прежде всего испытал радость от изумительного отсутствия боли.
Вокруг царила темнота, плотная темнота.
Я сел, потянулся, движения мои были легки и непринужденны.
Я спросил: что это? В ответ мрак стал блекнуть. Я вспомнил — ведь только что меня окружали люди. И обозначились продолговатые серые пятна. Меня понемногу, бережно, вводили в мой новый мир.
Родственники совершенно не заметили моего воскрешения, потому что были заняты делом — обсуждали мои похороны. Я прошелся по спальне, малость стесняясь своего вида — я был босиком, в одной замаранной ночной рубахе и в колпаке. Одежда появилась потом — когда привели старух, они обмыли мое тело и приготовили к похоронам. Почему-то решили хоронить меня в бархатной мантии, и вот она дивным образом окутала мое новое тело. На ногах появились белые чулки и мягкие удобные башмаки.
Мы слишком мало знаем о жизни после смерти. Я полагал, бродя меж родственников, что вот-вот за моей душой явится светлый ангел.