Солар (СИ)
Солар (СИ) читать книгу онлайн
Написано по произведению Ас Гарда. Спасибо Урсуле Ле Гуин. Солар - это звезда. Та что томиться в неволе. Вот только дойдет ли идущий? Да и нужно ли ее освобождать? Загадки во сне... или в седьмой реальности.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
-Долго твоя экономика продержится, при парочке живых драконах? -Показал мне в сторону откуда мы пришли Хакр.
Там вытаскивая свои крылья спешил вылезти еще один дракон.
-Что я наделал?! - Горько промычал я сквозь крепко сжатые губы.
-Всего лишь разбудил Спящих. - Улыбнулась мне Лель.
Моя пораненная рука кровоточила. Капли, смешанные с песком и грязью падали на землю, и вот еще несколько ящериц шевельнулись в тумане. По сравнению с первым драконом, они казались маленькими, но были размером в несколько сотен метров. Я быстрее перевязал руку носовым платком, что наспех достал из внешнего кармана на груди пуховика.
-Восемь! - Радостно закричала, показывая рукой в сторону просыпающихся ящериц Лель. - Восемь драконов Крыла Тьмы!
Мы стояли на отдельно стоящей возвышенности, а вокруг нас взлетали, садились, перемещались сумеречно переливаясь зеленым, синим, фиолетовым цветом ящерицы. Их крылья оставляли в воздухе дымку, расчерчивая небо следами своего полета.
-Я видел это. - Всматриваясь в происходящее сказал я. - Все как в игре. Точно!
-А может просто игра сделана по произошедшим событиям? -Спросила Лель.
У меня не было слов. Глядя на садящихся Драконов, пропадала возможность думать.
-Так вот кто разбудил меня?! - Сбоку раздался рев.
Я обернулся. Это был тот первый Дракон. Сиреневая полумгла стекала с его крыльев голубыми искрами, огромный, размерами в две горы, он сидел на Митгарде сложив крылья, что устремлялись в небо подобно колоннам, и как курица, неуклюже двигался в нашу сторону.
-Добрый день для возвращения, Инлун. - Склонил голову в приветствии Хакр. - Давно наши пути не пересекались.
-Я вижу перед собой того, кто открыл врата крови на Митгарде? -Взволнованно спросил один из четырех братьев драконов. - Ты ли это, мой названный брат и мой последний враг? Третий сын Сварога.
-Я тоже тебе рад, мой верный друг. - Улыбался ему Хакр. И в тот же миг он стал тем Асом, которого я видел при воплощении Древа Крови. Его рост увеличился. Кровь стелилась от его тела, бурлила и кипела на его груди. Рога выросли и заняли свое место на голове подобно короне.
Не отставала от него и Лель. Она приняла свою форму. Растрепались волосы по плечам, разложилось по ногам платье-сарафан, и глаза смешливо засияли.
Я стоял в окружении великанов и внезапно почувствовал себя несмышленым маленьким сыночком. Их величие подавляло меня. Их радость от встречи переполняла меня.
-Мои братья хотят есть! - Взревел Дракон, и вознесся в воздух Митгарда.
-Как ты думаешь, Хакр, китайцы сотни лет прославляли драконов, у них даже в театре есть обязательный момент с драконами... Они будут рады видеть этих гигантов теперь, вживую?
Хакр рассмеялся от моих слов, расплескивая вокруг себя каплями крови, Лель вторила ему. И над нами закружились, заиграли ее игрушки листочки-денюжки.
-На твоем месте, -Прерываясь, но еще посмеиваясь добавил Хакр. -Я бы еще несколько капель крови пожертвовал этой стае.
Я размотал носовой платок и капли крови начали падать на базальт... И вдалеке горы начали двигаться...
Мы ушли, когда четыре брата воссоединились. Не было деревушки за рекой, да и река уже давно стала озером. Я перевязал расхлябанный кроссовок веревкой, отхватив примерно полметра от запасной бичевы. Хакр, принял форму человека, перед тем как встать на путь странника, как и Лель. Голодные драконы унеслись на юг всей стаей. А я внимательно следил теперь за тем, чтобы моя кровь не падала на камни Митгарда.
Перед тем как зайти в туманную стезю пути, я обернулся. Кто вам сказал, что это камень? Это спят бывшие до вас.
13 глава.
Когда перед толпой японцев появилась огромная, стоящая на тонкой ножке переливающаяся капля воды, они в ужасе выпрыгнули с лодки, но поднявшейся со стороны капли волной были выкинуты на плёс. Высокая фигура-капля Аса, вбирая в себя все новые и новые воды, следуя по волновой глади, переливаясь вышла на песок, сформировала огромную фигуру женщины. Потом лишние капли смахнулись с болванки и перед десятью людьми предстала Она.
-Я Морина, Голос Моря, а кто вы, дети Митгарда? - Спросила она их.
Услышавшие ее глас, упали на землю. Несколько из них защебетали по-японски. Морина махнула рукой, и их просьбы продолжали звучать по-русски.
-Не надо убивать нас, Великая! - Просили они, сжавшись на берегу, прикрываясь руками. -Ради моих детей, пощади меня! - просила женщина. -Умоляю, оставь мне жизнь. - Вторил ей мужчина.
Их голоса сплетались в мольбу о помощи в спасении.
-Глупые, какая мать станет обижать просто так своего ребенка? Только в качестве воспитания. А вы вроде ни в чем не провинились. - улыбнулась им Морина. Люди, понявшие ее речь, удивленно подняли голову, но затем, склонившись в маленький клубок на камнях, на коленях, молча вжимались в землю, не пытались бежать. Длинные водяные струи-хлысты, переливавшейся воды вокруг Морины, достаточно убедительно показывали, что побег будет неудачным. Дымчато-синяя корона из светящихся голубым камней на голове Аса, освещала все вокруг неестественным цветом.
Люди все как один подняли глаза на стоящую Морину, когда она позвала.
-Ваш взгляд говорит о покорности, но ваши души кричат о свободе. - Произнесла Морина. - Чего же вам надо, глупцы? Не я ли предлагаю вам жизнь в радости? Почему вы отвергаете все?
Японцы из шести мужчин и четырех женщин в один миг встали на ноги с колен, по мановению Ее рук.
-Если у вас есть свое мнение, можете спрятать его так же глубоко, как прячете, стесняясь, все воплощения, бывшие у вас. -Мори взмахнула правой рукой и закричала. Этот крик не был человеческим. Вы слышали хоть раз, как в бурю гудит ветер в парусах? Как с грохотом море бушует, переливаясь из впадины во впадину сталкиваясь волнами? Именно этот грохот и был криком Морины. И в тот же миг за стоящими людьми появились толпящиеся тени. За кем-то была одна тень, за кем-то устремлялась в бесконечность тропа, заполненная стоящими молча душ. Кто-то умудрился взять в руку конечность тени, а кто- то отшатнулся от воплощенных в реальности переходниках. Души стояли, смотря на нынешнее воплощение, и все плотнее и плотнее формировались в крике Морины. Где-то вспыхнули синим отблеском глаза, чья-то рука обрела плотность вещества, а какой-то мужчина-тень упал в очереди, зажимая свои уши руками и крича от боли в происходящей реальности.
Морина повернулась к ущелью Такачихо и, указав на него, произнесла:
-Если ваш путь - это поклонение мне, то мой путь -это просвещение вас. Только став одним целым, мы сможем быть едиными. Идите, дети Митгарда, и вкусите блага Голоса Моря.
И, как один, они шагнули в ее протянувшийся шлейф бурлящей воды. Волны рвали их тела, окрашивая воды в красный цвет. Их черепа мелькали тут и там в немом крике разинутого рта. Их скелеты выпали из водоворота и в то же мгновение на них наросли, налипая куски камней. Как пластилин они растекались по костям, становясь новыми частями тела. Наращенная мускулатура покрывалась кожей из песка, в глазницах загорались синие всполохи, пальца обретали длинные черные когти. И вот перед Асом встали в рост девять жрецов - големов. На песке остался лежать, впитываясь в прибрежный песок, скелет одного из мужчин.
-Не смотрите на него. Он не смог преступить через свою боль и страхи. Он оказался в этом воплощении слаб. Но кто вам сказал, что будет легко? Кто вам сказал, что ваша жизнь имеет ценность? Кто вам внушил мысли о свободе? Вы рожденные рабами, взращенные на фермах, со вложенными ложными воспоминаниями, нелюди. Кто вам сказал, что все вокруг вас -это правда? Это правда только для меня. Потому что я пришла из других пластов реальности и способна оценить происходящее кругом, а вы замкнуты системой вашего воспитания, образования, обычаев и религий. Да и социум так сильно урезал ваши мечты, деяния и исказил видимое, что вы действительно в моем понимании рабы. Бедные заблудшие дети, ставшими рабами условностей. Я не хочу жить среди рабов. Освобождаю вас, дети Митгарда...