Враг мой (сборник)
Враг мой (сборник) читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Вот взгляни. - Заммис вооружается карманным компьютером. - Твои активы составляют сейчас почти двести миллионов кредитов. Пассив неоплаченные чеки на девяносто пять кредитов за пользование лыжным фуникулером.
Заммис выразительно смотрит на человека. Дэвидж чешет в затылке, озирается, пожимает плечами.
- Что ж, Язи Ро, придется нам отправиться на Тиман. - Он смотрит на Джеррибу Заммиса и произносит виноватым тоном: - За фуникулер я расплачусь сам. - Он облизывает губы, размышляет. Его взгляд светлеет. - Да, помню, перед смертью Гоциг говорил, что позаботился обо мне. Удивительно, как далеко в будущее он умел заглядывать! - Через секунду он снова хмурится. Наверное, я участвую и в прибылях "Тиман Низак"?
Заммис кивает и опять обращается к карманному компьютеру.
- Сорок девять процентов их капитала доступны иным инвесторам, помимо граждан Тимана. Полпроцента этой суммы - твои, а это почти сорок миллионов. - Заммис выразительно смотрит поверх компьютера на Дэвиджа. - Если сложить твои права и права хозяев имения Джерриба, то мы - крупнейшие инопланетные инвесторы в "Низак".
- Откуда такое пристальное внимание именно к этой компании? интересуюсь я.
Во взгляде Заммиса я читаю удивление.
- Кто же откажется от постоянных годовых дивидендов в двадцать два процента?
Дэвидж еще некоторое время разглядывает пол, потом поворачивается к отпрыску Заммиса.
- Тай, мне нужен кто-то, разбирающийся в деньгах. У Заммиса слишком серьезные деловые интересы, да и возраст у него солидный. Ты не отправишься с нами на Тиман?
Сначала Тай молчит, потом утвердительно кивает.
- Я согласен, дядя. Спасибо за приглашение в твою талму.
- Я тоже полечу, - говорит Фална и встает рядом со мной. Дэвидж хмуро глядит на него.
- Ты тоже хочешь лететь?
- Хочу, дядя.
- Зачем?
Молодой драк вскидывает брови, потом смущенно опускает глаза.
- Дядя, я потратил много времени, сил и денег на приобретение навыков врачевания людей - и прежде всего, чтобы позаботиться о твоем здоровье.
- Я здоров.
- Вот и хорошо. Я бы позаботился, чтобы ты и впредь оставался в добром здравии.
- Дядя, - вмешивается Тай, - медицина - это хорошо, но учитывай и то, что Фална уже бывал на Тимане, где учился в Ри-Моу-Тавии.
Заммис согласно кивает.
- Фална сможет тебе помочь. Он возьмет на себя контакты с мудрецами джетаи диеа. Иначе они замучают тебя своей бюрократией.
- Пожалуйста, возьми меня! - молит Фална. - Дай возможность искупить мое несносное поведение в детстве!
Дэвидж со смехом машет руками и улыбается Фалне.
- Я с радостью! Можешь собирать вещи. А в детстве ты не был таким уж несносным. Я тобой гордился и горжусь.
Фална стискивает мне плечо.
- Спасибо, дядя. Дэвидж кивает на дверь.
- Зови детективов! - приказывает он мне. - Судя по всему, у меня хватит средств для экспедиции на Тиман, - сообщает он Ямагата и Санде. - Мы с вами тянем за одну и ту же веревочку, только с разных концов. Будем действовать заодно?
- Надо будет предупредить "Ааква Луа" и "Яче", - отвечает Санда. Лично я не предвижу никаких препятствий. Отличная идея!
Дэвидж встает.
- Мне надо привести себя в порядок и перекусить, - обращается он к Джеррибе Таю. - Потом мы опять соберемся и начнем готовиться к полету на Тиман. - Он задерживается перед Китой Ямагата, очень стараясь произвести на нее благоприятное впечатление. - Ты лыжница?
Женщина с улыбкой кивает.
- Я часто вижу тебя в Затерянной Долине.
Они увлеченно беседуют, радостно смеясь. Я ухожу, испытывая странную ревность. Я не из тех, кто спаривается с людьми, невзирая на их пол, и не имею тайного желания попробовать. Даже если бы у меня были такие наклонности, то я не положил бы глаз на заросшего и сердитого шестидесятитрехлетнего мужчину, живущего в пещере на ледяной планете. Не привлекла бы меня и маленькая женщина, скачущая с камня на камень так, словно ей жизнь не дорога. И тем не менее меня душит ревность.
У себя в комнате я дохожу до истины: я завидую Дэвиджу и Ямагата. Ведь они способны испытывать желание и даже, возможно, любить, принимать любовь, рисковать, доверяться, действовать, окрыленные любовью! Им ведомы чувства, которых я лишен. Они живут полной жизнью, а я жив лишь отчасти.
Те немногие, которых я желал, и те единицы, которых любил, мертвы. Год за годом я обращал свое желание, свою любовь на то, чтобы выживать, убивать, ожесточаться сердцем против остальных живущих. Никогда прежде я не считал это трусостью - а теперь считаю. Язи Ро ничто не угрожает. Все, на что я теперь годен, - это взирать на кого-то - например, на Эстоне Фалну и испытывать боль. Я щупаю свое плечо, на котором лежала его рука, и пытаюсь возродить чувство, вызванное его прикосновением.
Увы, мои доспехи - всего лишь скорлупа. Никогда еще она не казалась мне такой тонкой, никогда между скорлупками не зияла такая пустота.
- Прошу меня извинить, Язи Ро. Твои двери открыты.
В дверях моей гостиной стоит Эстоне Фална собственной персоной. Мое сердце так колотится, словно готовится разорваться.
- В чем дело, Фална?
- Не мог бы ты заглянуть к Гаэзни? Кажется, ребенок напуган. Я пытался помочь, но дядя - он сейчас с Гаэзни - сказал, что от тебя будет больше проку.
- От меня? - От разочарования мое сердце вообще не хочет больше биться.
- Кажется, дядя считает тебя специалистом по страхам, Язи Ро.
Я послушно киваю и выхожу следом за Фалной из комнаты. Что я услышал оскорбление или комплимент? Так или иначе я ощущаю угрозу. Дэвидж сможет увидеть меня без эмоциональных доспехов...
Но эти мысли постепенно оставляют меня под влиянием изящной походки Фалны. Я осмеливаюсь представлять себя в его объятиях, хотя подавляющая часть моего рассудка поднимает на смех размечтавшуюся, неглавную: такой блестящий драк ни за что не опустится до блуда с амадинским воякой!
В северном крыле гостевого этажа Фална останавливается перед открытыми дверями и пропускает меня вперед. В спальню он не входит.
Гаэзни лежит в постели. Рядом с ним сидит в кресле человек в брюках и темно-зеленой куртке. Лицо его чисто выбрито, голова аккуратно подстрижена. Но я все равно узнаю Дэвиджа: он так и не сменил своих старых сапог из змеиной кожи. При моем появлении он молча встает, кивает мне в знак благодарности и выходит. Я подхожу к кровати. Отпрыск Тай хмурится, глядя в сторону. Я оглядываюсь на дверь. Фална подбадривает меня улыбкой, кивает и оставляет наедине с ребенком. Я пристально смотрю на Гаэзни.