Лайинты
Лайинты читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Не может быть. — Произнес пилот.
— Ну вот. Вы тоже не верите. — Произнесла Сай.
— Я верю, верю. Я удивлен, что не помню корабля, утонувшего здесь шесть лет назад.
— Он утонул. Утром мы его уже не видели. Мы держались за деревянную скамейку, которую тоже смыло вместе с нами.
— Может, он просто уплыл? И никто не видел, как вас смыло? — Спросил второй человек.
— А? — Сай повернулась к Ди. — Может быть, я не знаю.
— Ладно, Робинзоны.
— Кто? — Переспросила Ди.
— Ты не читала книг…
— Конечно читали. — Ответила Ди. — Я…
— Все, все. Забирайтесь. Нам еще надо найти вашего дружка.
— Он нам не дружок. — Ответила Сай, забираясь в вертолет.
— Неважно. Не бросать же его здесь?
— Да уж. — Ответила Ди. — Он когда проснулся на следующий день, решил, что это курорт, и пошел гулять в лес. Один.
— И что? — Спросил пилот, включая двигатель.
— Прибежал через пятнадцать минут, схватил ветки, стал их зажигать, чтобы обороняться от зверей.
— А вы как же?
— А что мы? Мы уже привыкли. Знаем, кого бояться, кого нет. Где спрятаться, как защититься, если набросится какой-нибудь зверь.
— И набрасывались?
— Сколько угодно.
— Просто не верится. — Произнес пилот.
Вертолет двигался над берегом.
— Вон он. — проговорила Сай, показывая вниз.
— Где? Я не вижу. — Ответил пилот.
— Странный он какой-то. Вон он. В тех кустах. Около скалы. Видите белое пятно?
— Интересный фрукт! — Произнес человек, сидевший рядом с пилотом. — Чего это он туда забрался?
— Может, там рядом какой-нибудь зверь. — Ответила Сай. — Спускайтесь, пока его не загрызли!
— О, о! — Заговорил пилот. — Из вас неплохие командиры выйдут!
Вертолет пошел вниз и приземлился недалеко от кустов.
— Зверь, наверное, убежал. — сказала Сай.
— Еще бы. — ответил пилот, приглушая двигатель, но не до конца. Он выскочил из кабины и пошел к кустам, в которых сидел Эви.
— Эви! Выходите. Здесь никого нет. — крикнул пилот. Эви поднялся и вышел из кустов.
Через минуту он оказался в кабине рядом с Ди и Сай.
— Опять на тебя звери напали? — спросила Сай.
— Звери? — испуганно переспросил Эви. — А, да. Я прятался от зверя.
Ди и Сай мгновенно ощутили фальшь в словах Эви. Они не слышали мыслей людей, как это слышали Дик и Сайра, но они различали ложь, правду, страх и другие эмоциональные состояния.
«Может, он боялся вертолета, Ди?» — спросила Сай.
«Не знаю. Что-то странное. Мне кажется, что он не так уж невинен, как показался сначала.»
Вертолет пронесся над водой и опустился на палубе корабля.
Как только Эви вышел из вертолета, к нему подошли двое полицейских и арестовали. Ди и Сай остановились на месте с удивленными взглядами.
— А это кто? — спросил один из полицейских, показывая на Ди и Сай.
— Пара робинзонов. — ответил пилот. — Они пробыли на острове шесть лет.
— Врут они. — сказал Эви. — Они были со мной.
— Что?! — Вскрикнула Ди.
— Да, да, девочки. Я не дурак. Я о вас все расскажу!
Ди прыгнула к нему и одним ударом сбила с ног.
— Ах ты!..
— Держите ее! — Закричал офицер.
Но удержать Ди было невозможно. Она с легкостью подняла Эви и бросила его на полицейских, пытавшихся ее схватить.
— Ты, подлая лысая обезьяна! — закричала Ди, не соображая, что перешла на язык эртов. — Ее удар обрушился на голову человека, и тот потерял сознание.
Несколько человек подхватили ее за руки.
— Не сопротивляйся, Ди. — Произнесла Сай.
— Я знаю. Убила бы его!
Ни один человек не мог понять разговора Ди и Сай.
— Вы были с ним? — Спросил офицер полиции, подходя к Ди.
— Он все врет! Лучше бы Ди его загрызла!
— Кто? — Переспросил офицер.
— Ди — тигрица. Мы с Сай выходили ее, и она слушается нас.
— Она на острове? — Спросил офицер.
— Да.
— Вы сможете ее показать?
— Зачем? — Спросила Сай.
— Это будет доказательством того, что вы пробыли на острове длительное время.
— Да. Мы можем ее показать. Только с условием, что никто не станет стрелять.
— Стрельбы не будет.
Эви очнулся.
— Ты заплатишь! — Произнесла Сай. — Ди тебя разорвет на кусочки!
— Что?! Нет! Я… Я не хочу! Нет! — закричал Эви, задергавшись.
— В чем дело? — спросил офицер.
— У него уже есть одна отметина от Ди. — произнесла Сай.
— Я… Я… — заговорил Эви. — Я все скажу!
— Что? — резко проговорил офицер.
— Вы не будете натравливать на меня тигра? Я… Я…
— Говори! — произнес офицер.
Эви начал говорить. Он говорил о каких-то людях, сделках, о чем-то еще.
— А они? — Спросил офицер, показывая на Ди и Сай.
— Что они? Они не ваши агенты?
— Это ты верно подметил, Эви. — Проговорил офицер, взглянув на Ди и Сай. Он сделал знак полиции, и Ди отпустили. Ди больше не двигалась. — Уведите его. — Эви увели. — Вам все же придется показать тигра.
— Тигрицу. — сказала Сай.
— Все равно. Мы должны быть уверены.
— Мы покажем. — ответила Сай.
— Когда?
— Можно было бы сейчас, но скоро будет темно…
— Хорошо. Завтра утром. Меня зовут Терм.
— А нас — Ди и Сай. — ответила Ди, показывая на себя и на Сай.
— И тигрицу зовут Ди?
— Да. Она отзывается на мое имя. — ответила Ди.
Ди и Сай проводили в одну из кают корабля. Терм зашел к ним после ужина и стал расспрашивать об их жизни на острове и до того, как они попали туда. Ди и Сай рассказали историю о том, что жили в Терфине, что у них не было дома и они жили на улице, а затем они рассказали, как зайцами сели на корабль и уплыли искать приключений. И о том, как они их нашли, оказавшись за бортом корабля, а затем на острове.
Наутро Ди, Сай и Терм отправились на остров, и Ди показала свою вторую часть в виде тигра. Она сама вывела ее из леса, и Терм убедился, что тигрица действительно слушалась Ди.
Они вернулись на корабль.
— Вам не жалко уплывать отсюда? — спросил Терм.
— Жалко. — ответила Сай. — Но мы сможем вернуться.
— Думаю — нет. — ответил Терм.
— Почему?
— Остров Тигров — запретная зона. Он находится в ведении Всемирных Объединенных Вооруженных Сил.
— Все равно. Может, мы сюда вернемся. — Ответила Сай, глядя на удаляющийся берег.
— Интересно, как же ВОВС не обнаружили нас там за шесть лет? По-моему, их там не было лет двадцать.
— Это их дело.
Корабль ушел от острова. Ди и Сай не знали, куда попадут. Они смотрели на море, на волны и пену, остающуюся от корабля, и думали о своем. О своей прошлой жизни на космическом крейсере. О друзьях, которые давно умерли, прожив свой век. О планете, о людях…
Размышления были прерваны сигналом тревоги.
Ди и Сай оказались в затруднительном положении. Они не знали, что делать, и были в роли наблюдателей. Где-то недалеко от корабля появились два других. Они шли на всей скорости, а затем открыли огонь по взлетевшим вертолетам.
Два вертолета упали в воду, а третий вернулся на корабль. Несколько минут было затишье, а затем рядом с Ди и Сай появился Терм.
— Вы в порядке?
— Да. Что случилось?
— Это бандиты.
— А почему вы не стреляете?
— Эти корабли — пассажирские. Они захвачены. Мы не можем стрелять. Они требуют выдачи…
— Эви?
— Да. И еще… Вас.
— Как?! — Удивилась Сай.
— Это его условие. Я не понимаю…
— Я поняла. — Ответила Сай. — Он хочет нам отомстить. Вы можете выдать нам оружие?
— Но там люди!
— Хорошо, Терм. Мы пойдем так.
— Вы пойдете?!
— А что вы предлагаете?
— Я не знаю.
— Вы можете нам сказать, сколько их там?
— Около пятидесяти. Но это только примерная цифра. Нам неизвестно точно. Они захватили корабли, когда узнали. что Эверилтер Хирунтариу арестован.
— Кто он?
— Один из главарей банды Лиртов.
— Чем они занимаются?
— Они — пираты. Грабят корабли и нападают на прибрежные города.
