Прекрасный город Юнивелл (СИ)
Прекрасный город Юнивелл (СИ) читать книгу онлайн
Сейчас в Юнивелле всё прекрасно, и не важно, что полтора века спустя этот город уничтожит всю страну. Два мировых гения против последствий влияния трёх ведьм.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Осенью, в день, когда Лукси исполнилось десять месяцев, Арде в первый раз со дня их свадьбы задержался на работе. Он приехал не в семь, а в одиннадцать, и выглядело всё как ни в чем не бывало - купил продукты, принял душ, поел и нырнул в постель спящей супруги. Возможно, она бы и не проснулась, но по некому мановению судьбы в окно ударил сильный поток холодного воздуха и Элравенд тут же подскочила, чуть было не скинув супруга, успевшего уже почти заснуть, на пол:
- Арде... - Просипела сонная Элра, вставая с кровати и спеша закрыть окно. - Что-то случилось?
- Да, возникли трудности сегодня... Ты не волнуйся. Давай спать, а то скоро наше с тобой прекрасное детище... она к полуночи любит просыпаться...
- Да, и заниматься ею сегодня ночью будешь ты, поскольку ты уже пропустил свое вечернее дежурство. - Теперь Элра нырнула в постель и звонко чмокнула Арде в нос. - Договорились??
- Хорошо, хорошо... Вы бора-то нет... - За последние слова он получил легкий шлепок по боку. Вскоре уже они оба крепко спали.
"Три дня." С этими словами в голове Элравенд проснулась на следующее утро. Вспомнить свой сон ей не удалось, но она поняла, что во сне были эти слова - "три дня". Она стояла на кухне и месила тесто для пирога, Лукси сидела на стульчике и игралась с маленькой машинкой. Элра глянула на свою маленькую дочку и весь сон из её головы выветрился словно его и не было.
- Моя красавица, моя доченька. - Элра взяла малышку на руки (она была по-прежнему очень легкой, словно ей не было и пяти месяцев) и стала с ней разговаривать. Разговаривать с ребенком который тебя вроде бы как и понимает, а вроде бы как и нет Элравенд находила очень занимательным. Можно было нести все что угодно, главное говорить это мягко и нежно, улыбаться ребенку. Элравенд очень любила детский смех, а Лукси много смеялась когда они с мамой или папой играли в "ку-ку". "Ку-ку" это наипростейшая игра, которую себе можно вообразить, и именно поэтому, всегда можно придумать новые сложности и препятствия. Лукси каждый раз выбирала новое место для этой замечательной игры. И вот, в этот прекрасный осенний день, когда чудо-мама чуть было не сожгла дом, забыв вынуть из духовки пирог, Лукси спряталась в библиотеке, из-за чего и произошел инцидент.
Весь дом пропах горелым запахом. Элра включала кондиционеры, вытяжку, когда они с малышкой уходили гулять во дворе дома - открыла все окна и двери, но все же запах оставался повсюду.
Арде снова задержался. Сегодня не до одиннадцати, лишь до половины десятого, но и этого было достаточно, чтобы Элравенд перестала верить его "ничего страшного, стандартные проблемы".
- Арде... - Разбудила она мужа посреди ночи, после того как вернулась из соседней комнаты, где спала Лукси. - Арде, ты слышишь меня?
- Да, да… слышу. В чем дело?
- Это ты мне скажи, в чем дело.
Они разговаривали полушепотом, боясь нарушить тишину, воцарившуюся этой ночью.
- Не понимаю, о чем ты, - буркнул Арде, переворачиваясь на другой бок: для него в комнате вдруг стало холоднее, сон сняло словно рукой, звуки стали острее и он услышал быстрое биение собственного сердца.
- Я же ведьма, Арде. Я не только колдовать... Что происходит?
- Да... - Он перевернулся на спину, уставившись в потолок, который заполонили тонкие тени веток и листов высокого дерева, растущего у дороги. - Женился на ведьме, теперь мучайся...
- Это не мука, просто расскажи мне, что...
- Пропали книги. Все до единой.
Элравенд сглотнула и села на кровати. До этих слов ей в голову не могло прийти, что произошло нечто, настолько серьезное. По-настоящему серьезное...
- Ты не хуже меня знаешь, где они хранились. Это было самое защищенное место в нашем городе, а четыре дня назад, во время проверки, были обнаружены лишь папки и файлы, документы, связанные с книгами, и хранящиеся там же. Но не сами книги. Они словно бы исчезли, растворились, будто их там не было вообще! Последние несколько дней мы перепроверяли всех людей, работавших в том хранилище, и вообще побывавших там со дня последней проверки, а проверка проводится каждые три дня. Обыскали их дома, допросили, и, смею напомнить, половину, а то и больше, из этих сотрудником я знаю лично.
- Невероятно. - Усмехнулась Элра, и легла рядом с мужем, обняв его, так, словно они этого разговора и не начинали. Потом, пару минут спустя, она спокойным ровным голосом, кардинально отличающимся от того, что был в начале диалога. - Тебе стоило мне сказать...
- Элра, милая, ты больше не сотрудник, ты - моя жена и мать моей дочери. До твоего появления простые смертные справлялись с этими бедами, и после твоего ухода справятся.
Элравенд улыбнулась этим словам, Арде кожей почувствовал, как её пересохшие губы растянулись в улыбке.
- Ты не понимаешь, да? Проклятье связанно со мной. Я думала, что забрав камень, - поблескивавший на шее Элравенд, - проклятие остановится. Душа моей сестры обретет покой и не станет больше тревожить этот город, но теперь...
- Теперь?
- Теперь я не знаю что делать.
- Сейчас надо уснуть. - Арде укрыл одеялом себя и супругу. - Когда появятся реальные трудности, я попрошу тебя о помощи, но пока что наш маленький убойный отдел, во главе которого стоят бывалые вояки, не лишенные интеллекта, справляется с задачей.
И проблемы начались.
Через два дня после этого разговора ночью был ураган, разбивший окна в гостиной, на кухне и в детской комнате. Арде босым носился по дому и улице, закрывал ставни, в то время как Элравенд утешала плачущую дочь. Не смотря на старания обоих, к утру малышка, которой было десять месяцев и пара недель, стала сильно кашлять, появились симптомы простуды. К обеду, в районе двух часов дня, у неё поднялась температура, перерастающая в жар. Элра вызвала такси, укутала малютку в максимальное количество теплых вещей и поехала в детскую поликлинику. По дороге она позвонила мужу и сообщила о случившемся. Арде, что странно, спокойно отреагировал на это, и сказал ей нечто вроде "все хорошо, маленькие детки тоже болеют, не волнуйся", и от этого Элравенд стало ещё хуже - эти слова означали лишь одно - в городе происходит нечто такое, на фоне чего даже болезнь любимой дочери казалась Арде чем-то несерьезным.
На полпути к больнице Элравенд поняла, что так сильно тревожило супруга. Они проехали как минимум четыре места, где на разных этажах, но в основном на первом-третьем, были проломлены стены и все внутри оказалось окрашенным красным цветом, кое-где смешанным с пеплом.
"Клятые книги" - поняла Элра, вспомнив случай с той блондинкой в дорогом отеле. Здесь были аналогичные ситуации, только в этот раз эти тварюги остались жить и теперь бродили где-то. Вот чем был так обеспокоен Арде.
Пока Элравенд ехала к больнице, Арде был в двух кварталах от неё, недалеко от входа в старую и недействующую шахту канализации, откуда, по словам пары бомжей и одного школьника, доносились странные, пугающие получеловеческие голоса. Диспетчеры решили махнуть на эти заявления рукой, поскольку все трое свидетелей могли без зазрения совести попросту отнимать время у сотрудников, но Арде решил проверить. Лично.
По прибытии на место, едва до его ушей донеслись те самые звуки, Арде взял в руки пару своих любимых пистолетов и медленно, стараясь не издавать лишнего шума, двинулся к омерзительной, скверно пахнущей (это при том, что она уже лет тридцать как не работала) дыре.
- Ох, ну и мерзость... - Пробормотал Арде, одетый отнюдь не по погоде. На нем был лишь черный костюм и белая рубашка, без галстука. Однако, если он брал с собой оружие, то вместо пиджака ему приходилось одевать нечто вроде короткого пальто: удобного и свободного, не сковывающего движения и позволявшего носить на спине оружие и шесть запасных обойм. В какой-то мере, себе в этом не признаваясь, Арде относился к своему мастерству как повара - приготовить блюдо, не заляпав рукава и фартук.