Эльфийский корабль (Приключения Джонатана Бинга - 1) (ЛП)
Эльфийский корабль (Приключения Джонатана Бинга - 1) (ЛП) читать книгу онлайн
Джонатан Бинг, потомственный мастер-сыровар, одним дождливым осенним вечером узнаёт, что рождественские празднества вот-вот будут сорваны. Торговцы, которые обычно покупали сыр Бинга и обменивали его у эльфов на пряники и подарки к Рождеству, куда-то сбежали, и теперь единственный выход — самому сыровару отправляться в долгое, но поначалу не сулящее особых опасностей приключение. На плоту, сооруженном жителями родной деревушки Бинга, мастер сыровар плывет в неизвестность. Его ожидают встречи с пляшущими скелетами, ордами безумных гоблинов, говорящей обезьяной, наводнением; Джонатан совершит путешествие на летающем эльфийском корабле, увидит субмарину очень скользкого типуса Теофила Эскаргота, познакомится с коротышками, гномами, Лунным Человеком и безумным шляпником...
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Эй, там, господин Бинго-сыр! - раздался вопль, и из бочонка, как чертик из коробочки, выскочил Дули. Джонатан от неожиданности упал спиной на мешок с бобами.
От волнения Профессор Вурцл не узнал бедного Дули, который путешествовал в бочонке безбилетным пассажиром. Он завел свое странное устройство, и маховик начал вращаться, издавая тонкий свистящий звук. Казалось, ружье начало насвистывать какую-то мелодию. Джонатан и Дули в изумлении уставились на ошарашенного Профессора, который тут же пожалел, что запустил эту штуку. Маховик закрутился так быстро, что оружие вырвалось из его рук и со свистом принялось носиться кругами, точно гигантский мотылек.
Дули поднял упавшую крышку и нырнул обратно в бочонок, прикрываясь ею. Джонатан нашел убежище за мешком с бобами. Профессор, испугавшись явно опасного оружия, бросился за ним и, когда оно врезалось в стену, набросил на него пустой мешок. В конце концов маховик запутался своими лопастями в мешковине, и оружие с грохотом спланировало на пол. Дули, весь мокрый от пота, выглянул наружу.
- Что это, Профессор? - спросил он. - Какая-то птица? Похоже на штуку, с помощью которой мой дедушка нашел однажды сокровища.
- Ну что ты, Дули! - запыхавшись, проговорил Профессор. - Не думаю, что твой дедушка нашел нечто подобное. Это же не годится для обычного использования.
Дули кивнул.
- Один вопрос, - сказал Джонатан, вылезая из-за мешка с бобами. - Что ты тут делаешь?
- Да-да, капитан, - воскликнул Дули, выбираясь из бочонка. - Это очень подходящий для путешествия день, господин Сыровар, если я не ошибаюсь. А вы, господин Сыровар, как-то говорили, что нельзя путешествовать без такой замечательной собаки, как Ахав. И вот вы тут, и я - тут, здесь, прошу прощения, со своими овощами, которые я не мог не дать ему, этому псу.
Джонатана, видимо, этот ответ не удовлетворил, но он не видел никакой пользы в том, чтобы портить себе настроение. Все те вещи, которые не любил Джонатан, казались ему еще хуже, если он расстраивался. И поэтому обычно, если у него был выбор, он старался не обращать на них внимания.
- Дули, - сказал он, доставая из бочонка помидор, - добро пожаловать на борт нашего плота.
- Есть, капитан, - ответил Дули. - Не возражаете, если я займусь приготовлением обеда?
- Конечно нет.
- А рассказывал ли я, джентльмены, господин Сыровар и господин Вурцл, о том, как мой дедушка готовил обед самому...
- Кажется, нет, - перебил его Джонатан довольно резко, - но...
- ...самому великому Королю Жаб? - сказал Дули.
- Полагаю, - перебил его Джонатан, - что Король Жаб и дедушка подождут до тех пор, пока мы сами не пообедаем.
- Только напомните мне потом, - сказал Дули, выбегая наружу. Джонатан последовал за ним, а Профессор Вурцл остался выпутывать мешковину из лопастей маховика и думать над странным поведением своей машины.
Глава 4
Два тролля у Высокой Башни
Друзья наконец покончили с обедом, и хотя их животы были набиты едой, им не удалось сдвинуть плот с мели ни на дюйм. Но нет ничего более усыпляющего, чем полный желудок, - по крайней мере, так казалось Джонатану. И еще ему казалось, что немного соснуть после обеда - это совсем неплохо.
- Профессор, - сказал он, - как насчет того, чтобы немного отдохнуть?
- Мы уже отдыхали, мой мальчик, - ответил Профессор, - отдыхали все утро.
- Но знаешь, Профессор, время после полудня почему-то самое сонное, и человек не может идти против этого. К чему мы придем, если начнем идти против человеческой природы?
- По всей вероятности, к тому, чтобы, по крайней мере, с наступлением сумерек продолжить свой путь, - ответил Профессор, - а не оставаться ночевать здесь.
- Да, верно, - пробормотал Джонатан, удивляясь тому, почему он как капитан не может приказать устроить после обеда небольшой отдых на пару часов. Но он не относился к тем людям, которые получают удовольствие, командуя другими, а кроме того, Профессор был и в самом деле прав. Поэтому они начали обсуждать, что же предпринять дальше. Появление еще одного члена экипажа - Дули - немного упрощало задачу, и теперь они без особых усилий могли поставить на бизань-мачту парус и, учитывая возросшую мускульную силу, отталкиваясь от мели шестами, сдвинуть плот в воду. Что они и начали делать незамедлительно. Но сначала Дули ухитрился так запутать веревку, что она превратилась в один узловатый ком. После этого он уронил в воду парус, который немедленно пошел на дно. Выкрикивая извинения, Дули бросился за ним. Напор воды, холодной, как мороженая сельдь, сбил его с ног. Барахтаясь, брызгаясь и молотя по воде руками, Дули наконец нащупал ногами дно и убедился, что вода возле косы доходила ему до пояса. Он встал, утирая руками лицо.
- Вот так так! - сказал он, обращаясь к Профессору, Джонатану и Ахаву, которые стояли на краю плота. - Здесь весьма мокро!
- Правильно сделанное умозаключение - вот в чем ценность ученого, воскликнул Профессор, радуясь не только тому, что с Дули все в порядке, но и тому, что никому не пришлось прыгать за ним в воду. Его всегда интересовал вопрос: как именно следует спасать человека - сначала снять с себя ботинки и рубашку и вытащить карманные часы или просто прыгать в воду в чем есть?
- Знаете, что я видел под водой, господин Вурцл?
- Не имею ни малейшего представления, - ответил Профессор.
- Всю свою жизнь. Она пронеслась у меня прямо перед глазами.
- Вся жизнь?
- С вашего позволения, сэр, она промелькнула в один миг, точно вспышка; там были и куски сахара, и сэндвичи, и пара новых ботинок, и мой дедушка, все-все. Пронеслась быстро, как стая птиц.
- Я слышал о чем-то подобном, - сказал Профессор, - но никогда не думал, что встречу человека, который действительно увидит такое.
- Особенно под водой, - вставил Джонатан, наклоняясь, чтобы взять у Дули тяжелый, пропитанный водой парус, который тот ухитрился-таки схватить.
- Да! - воскликнул Дули, пораженный мыслью о жизни, которая пронеслась у него перед глазами под водой. - Думаю, да! - Не успел он даже вздохнуть, как глаза его стали круглыми как тарелки, а рот открылся сам собой. Король Жаб! - завопил Дули. - Сам Король Жаб!
- Почему бы тебе сначала не влезть на палубу, а потом уже рассказывать историю о Короле Жаб. У нас впереди уйма времени, его хватит на самых разных королей, включая жабьих.