Сады Апокалипсиса
Сады Апокалипсиса читать книгу онлайн
Безумные, ошеломляющие…
Они были частью ее маленького мирка, в котором она существовала с самого рождения
Омерзительные… Пагубные… Демонические…
Насколько Карэн помнила себя, она всегда их видела.
Устрашающие, неощутимые и неуловимые, легкие, многоцветные и вибрирующие, они были могущественными хозяевами этого мира, который уже почти целый век агонизировал.…
Кто же они?!
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
С разогретой почвы поднимались столбы пара. Бесчисленные колонны его медленно опадали в низкую траву, кружась и извиваясь. Кроны гигантских деревьев над их головами скрывал змеящийся по стволам туман. Клочья его ползли, как мягкие щупальца гигантского спрута.
Они шли уже целый час без передышки до тех пор, пока туман не потерял свою белесость и не приобрел свинцовую окраску.
Стремясь как можно дальше уйти от Долины Пожирателей, они совсем выдохлись, но страх гнал их вперед, несмотря на дикую усталость.
Пегги поскользнулась возле грязной лужи, и тут же змееобразная лиана обвила ее лодыжку. Она почувствовала, как шипы впиваются в тело, и заорала благим матом. К счастью, находившийся рядом Проныра обрубил страшное растение коротким термическим разрядом.
После этого они заколебались, стоит ли продолжать дальнейший путь в сгущавшейся полутьме. Но вдруг впереди возникло какое-то странное свечение. Желая определить его источник, они сделали еще несколько шагов вперед и застыли перед феерическим бредовым зрелищем.
Низкие ветки кустарника топорщились странными фосфоресцирующими пузырями, распространяющими радужный свет, который деформировал темные массы колючих побегов.
В этом странном освещении лицо Карэн казалось свинцово-серым.
— Посмотрите, — проговорила она, указывая пальцем на крупных насекомых, которые летели на свет, притягиваемые этими пузырями. Они ударялись о желеобразную поверхность и целиком исчезали, поглощенные этими ночными ловушками, должно быть обеспечивающими пищу растительным хищникам.
— Осторожнее! — крикнул Пат. — Только не касайтесь этих пузырей!
Согнувшись и стараясь не задеть пузыри, они обошли их стороной и остановились на сухой каменистой вершине холма, окружение которого тонуло во мраке. Идти дальше было невозможно, так как дождь полил на землю крупными каплями.
Док обнаружил убежище в камнях, и они все уместились в нем.
Там они проспали до рассвета, а проснувшись, почувствовали, что какая-то летаргия охватывает их мозг. Ноги стали совершенно ватными, а руки непослушными.
Док первым осознал опасность. Он решил, что на них действует излучение камня. К тому же в углублении, где они находились, царил кружащий голову запах. Они выбрались наружу, прерывисто дыша и судорожно хватая свежий воздух.
Болезненное состояние быстро прошло, и Пат внимательно осмотрел своих спутников. Впервые он совершенно четко осознал, какие чувства они испытывают. Он увидел, что ни лучика надежды или доверия ему не было в их запавших, залитых слезами глазах, и, когда Пегги рухнула в объятия Проныры, у Пата не хватило мужества вмешаться.
— Я больше не могу, не могу, — захлебывалась она рыданиями. — Это выше моих сил…
Мира сделала шаг по направлению к Пату, и тот почувствовал, что она тоже на грани нервного срыва.
— И я не могу… не могу больше… Я устала… смертельно устала… и больна… Я отказываюсь идти дальше… Лучше умереть здесь…
— Ты что, с ума сошла? Мы должны во что бы то ни стало продолжить путь, это наш единственный шанс на спасение…
— Мы никогда не дойдем, — вмешался Док. — Путь нескончаем, и вокруг полно неизвестных опасностей… У меня тоже нет сил продолжать этот путь…
— Безмозглые обезьяны! — заорал Пат. — Задумайтесь на секунду, что будет с вами, если вы останетесь здесь?!
Он обернулся к остальным, но почувствовал всеобщую безнадежность и отчаяние. Он понял, что они приняли решение и теперь ничто их не переубедит.
— Мы останемся здесь, — слабо проговорил Проныра, — и будем ждать смерти. Нам теперь уже ничего не страшно…
— Ладно, — решил, опустив голову, Пат. — Как хотите. Но я предпочитаю смотреть опасности в лицо, а не ждать, пока она объявится. Я иду дальше.
— Я с тобой, — закричала Карэн, судорожно бросаясь к нему. — Я пойду с тобой до конца.
Только Фэтс ничего не сказал, но взгляд его скрестился со взглядом Пата. На его решение явно влияла ненависть остальных, о которой он догадывался. Впрочем, они ее особенно не скрывали. В то же время он знал, что Пат доверяет ему, и поэтому без колебаний заявил:
— Я тоже пойду с вами, если вы, конечно, возьмете меня с собой…
Пат молча пожал ему руку. Потом он забрал третью часть запаса питания, которое без звука передал ему Док.
Бросив последний взгляд на своих остающихся спутников, трио двинулось в путь.
Глава 13
Каждый раз, когда Пат чувствовал, что к горлу подкатывает тошнота, он ложился на траву, чтобы его вырвало.
Потом он так и оставался лежать на животе, громко проклиная и понося все растения мира.
То же самое было с Карэн и Фэтсом с тех пор, как они съели последнюю биовитаминную таблетку и начали питаться случайно попадавшимися на пути фруктами и дикими ягодами.
Но организм их не был приучен к растительной естественной пище, и они тут же чувствовали жесточайшую боль в желудке. Их внутренности открыто бунтовали против смены питания.
Они понимали, что довольно скоро это болезненное состояние пройдет и что постепенно их желудки привыкнут, ибо сработает защитная система организма.
Тошнота продолжалась в течение нескольких дней, но тем не менее они продолжали осторожно питаться плодами, которые каким-то внутренним чутьем находила и различала Карэн.
Утром с вершины холма они впервые увидели океан, огромное водное пространство, из которого поднималось громадное красное солнце, а блики на поверхности воды напоминали сверкание сабельных клинков.
Но и здесь, несмотря на красоту солнечного восхода, ад вступал в свои права, словно он царил повсюду в этом мире, который навсегда покинул бог.
Троих беглецов поджидали неведомые опасности, и они видели их на всей протяженности пляжей и холмов побережья, где кишмя кишели морские существа, в основном амфибии, устраивающие над водой нескончаемые драки.
В скалах кипела непонятная яростная жизнь, ощетинившаяся длинными щупальцами, с остервенением хлещущими по волнам.
Все трое с ужасом заметили, что в действительности это длиннющие змеи, которые одним концом прилепились к скале с помощью множества присосок.
Чуть дальше расположились огромные крабы, панцири которых покрывали длинные буро-зеленые водоросли, служившие им маскировкой, так что люди чуть не попали в их ловушки.
Фэтс просто инстинктивно почувствовал опасность, когда Карэн собралась наступить на одного из этих чудовищ, полузарывшегося в прибрежный песок.
Наконец они оставили побережье и двинулись по степи, которой не было ни конца, ни края.
В сумерках, сраженные усталостью, они подкрепились фруктами, которые уже не вызывали у них тошноты, выпили воды из ручья, а затем, как и каждый вечер, развели костер и по очереди поддерживали его до утра, чтобы защитить себя от незваных гостей, бродивших в окрестностях.
Ранним утром Фэтс печально и задумчиво сказал:
— Все окружающее настолько абсурдно и невероятно, что я задаюсь вопросом, как могли выжить люди в секретном городе, куда мы стремимся попасть.
— Возможно, они обладали средствами борьбы с враждебной средой, откликнулась Карэн. — Может быть, им было известно, как и какие создавать убежища. Почему бы им сейчас не работать в направлении того, как избавить мир от этой разъедающей его проказы?
Фэтс глубоко вздохнул и прошептал:
— Может, они просто ждут смерти, которая все не приходит и не приходит? Это было бы самое ужасное…
Он вытянулся поудобнее на земле и пробормотал как бы про себя:
— В те дни люди будут искать смерти, но не найдут ее; пожелают умереть, но смерть убежит от них…
— Что это ты бормочешь себе под нос? — спросил Пат.
Фэтс посмотрел на него, и огоньки угасающего костра заплясали в его глазах.
— Это из Библии, — отозвался он. — Извините, что я ее цитирую. Это вырвалось у меня нечаянно.
— А все же, что ты хотел этим сказать?
— Что не будет для нас смерти более жестокой, чем та, в которой мы живем и будем жить до конца, если он наступит, этот конец.