Мир-Цирк. Город Барабу. Песнь слона
Мир-Цирк. Город Барабу. Песнь слона читать книгу онлайн
Трилогия Мир-цирка в одном томе.
Содержание:
Мир-цирк
Город Барабу
Песнь слона
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
И все равно вторые Гастроли были наполнены радостью и весельем. Искрились разноцветные блестки на костюмах. Кстати, блестки эти — голубые, серебряные, розовые — додумались делать из чешуи рыбы-уродца.
Сидя на трибуне, Крошка Вилл вздохнула и мысленно обратилась к Питу:
— Все так стараются… И все равно это не представление.Пит сжал ее руку:
— А ты закрой глаза и прислушайся.
Вилл закрыла глаза. Слышалось гудение парового органчика, стоял смешанный запах людей, слонов, лошадей и пищи. Вилл казалось, что еще вот-вот — и она ощутит во рту вкус сладкой ваты.
Дух старого цирка не умер. То, чего не могла дать реальность, дополняло воображение.
Пит снова постучался в ее мысли:
— Помнишь, что сказал Вощеный, — цирк нельзя погубить.
Вилл продолжала сидеть с закрытыми глазами, прислушиваясь, мысленно вспоминая гастроли на других планетах. Перед ее внутренним взором возникали город за городом, превращавшиеся с прибытием цирка в страну-фантазию. Вилл почувствовала, что по ее щекам покатились слезы, а затем — прикосновение Пита, который их утирал.
— Цирк не погубишь, — произнес он вслух. Вилл обняла его за шею и рассмеялась.
Утром в последний день Гастролей Крошка Вилл осторожно высвободилась из объятий мужа и встала. По небу плыли небольшие облака, но день обещал быть ясным и не слишком жарким. Вилл посмотрела на спящего мужа и отправилась проведать Рег. Она вошла в крааль, отыскала Рег и нежно погладила ей хобот.
— Все в порядке, Рег?
Слониха фыркнула и кивнула головой. Осмотрев крааль и убедившись, что у слонов есть вода и сено, Крошка Вилл собралась было вернуться туда, где спали Пит и остальные дрессировщики, как вдруг услышала чьи-то сердитые голоса. Крошка Вилл нахмурилась и направилась в обход трибуны. Там-то она и увидела, как громила Раскоряка Тарзак что-то выговаривает коротышке Бородавке. На Раскоряке была надета рыжевато-коричневая туника, которая едва прикрывала ягодицы. Раскоряка стучал себя кулачищем в грудь:
— Ты только посмотри, дурья твоя башка. Я что, должен теперь бегать полуголый?
Бородавка только всплеснул руками:
— Ну для тебя можно изготовить одежонку побольше. Я уверен, костюмеры что-нибудь придумают. Ткани у них предостаточно.
Раскоряка ткнул бородавочника в грудь:
— Черт тебя подери, Бородавка, уж коль этот город назван в мою честь, негоже делать из меня всеобщее посмешище.
— Я понимаю…
Крошка Вилл подошла и посмотрела на колени Тарзака. Тот сердито зыркнул на нее:
— А ты на что там уставилась, мелочь пузатая?
Крошка Вилл задрала голову вверх и расплылась в улыбке:
— Нескончаемое веселье.
Она повернулась и, смеясь, пошла туда, где спал ее муж.
Глава 17
В Трудильник, первого числа мая, в начале третьего года Великой Катастрофы, колонна слонов выстроилась для обратного марш-броска в Мийру. Все дрессировщики до единого переоделись в полосатые туники, хотя многие остались и в старых штанах. Шайнер Пит ушел вперед с лошадьми. Крошка Вилл и Паки осматривали царапину на ноге Рег. Неожиданно позади них выросла делегация из восьми дрессировщиков.
— Паки, есть дело, надо поговорить.
Паки выпрямился и обернулся к пришедшим:
— В чем дело, Молл? Почему вы не уехали вместе с повозками?
Молл указала стеком в сторону городка:
— Мы и наши семьи… в общем, мы решили остаться. В Мийру мы не вернемся.
Крошка Вилл тоже выпрямилась:
— Что вы хотите этим сказать — решили остаться? Вы же обязаны вернуться, дрессировщики живут в Мийре. Молл улыбнулась и покачала головой:
— Крошка Вилл, с тех пор как Большая Нэнси разбилась с третьим шаттлом, у меня нет своего животного. — Молл кивком указала на тех, кто стоял у нее за спиной.
— Ну какие из нас дрессировщики? Где наши слоны? Паки потер подбородок и покачал головой:
— Молл, но ведь нам еще предстоит строить дорогу — новую, к Белошапковым горам.
— Обойдетесь без нас. Мы остаемся в Тарзаке. Здесь больше народу, есть чем заняться. Можно найти работенку получше, чем тягать камни и бревна.
Паки кивнул:
— Нам будет вас не хватать. — Он посмотрел на остальных. — Всех.
— Но мы же встретимся на следующих Гастролях.
Паки посмотрел на Молл:
— А чем ты собираешься заняться?
— Попробую податься в рыбаки. Я уже положила глаз на эти лодки в Сине, поговорила с кем надо.
Крошка Вилл покачала головой:
— А как же слоны? Ты будешь по ним скучать?
— А как же. Но мы же будем видеться время от времени. — И она указала на Безумного Муллигана. — Он оставляет Минг в Тарзаке.
Крошка Вилл в растерянности закрыла ладонями рот:
— Нет, только не Минг.
Паки помрачнел и, обойдя Молл, схватил Муллигана за ворот туники:
— Черта с два!
Муллиган оттолкнул его от себя:
— А кто ты такой, чтобы распоряжаться здесь?
— Она не твоя. Это собственность цирка.
— Тогда покажи мне документы! Где этот цирк? Был, да сплыл!
Муллиган набрал полную грудь воздуха и расправил смятую на груди тунику.
— Паки, с момента катастрофы я не получил за свой труд и ломаного гроша. Я два года ходил за слоном — и все за спасибо. Так что я этого слона заработал. Если ты думаешь иначе, давай решать этот вопрос прямо сейчас.
Паки посмотрел на слонов, опустил голову и плюнул:
— Черт с тобой.
Крошка Вилл коснулась его руки:
— Паки.
Но Паки отдернул руку и медленно направился к своей Роббер.
— Муллиган прав, Вилл. Черт его подери, но он прав. Извини.
При виде слез Крошки Вилл Муллиган потупился:
— Я прекрасно знаю, что значила Минг для Здоровяка Вилли. И я о ней позабочусь. Обещаю тебе.
Роббер направилась к мосту через дельту. Крошка Вилл отвернулась от Муллигана и поспешила догнать Паки.
— За мной, Рег!
Слониха медленно тронулась с места, а за ней и все остальные слоны.
На вторую ночь перехода из Тарзака в Мийру, когда дрессировщики приготовились разбить лагерь у лесопилки Порса, мимо них по каменистой дороге прогромыхала подвода из Мийры, запряженная парой першеронов. Возница подъехал у краю лагеря. Подождав, пока осядет пыль, он выпрыгнул из повозки и двинулся по единственной улице поселка. Это был Шайнер Пит.
— Паки!
Крошка Вилл бросилась к мужу:
— Пит, в чем дело?
— Где Паки?
Вилл указала в сторону деревьев:
— Лечит Роббер. А в чем дело?
— Не знаю. — Пит покачал головой и бросился искать Паки.
Увидев, что в его сторону бегут Пит и Крошка Вилл, Паки Дерн выпрямился:
— Только без паники. Что стряслось?
Они остановились. Пит пытался перевести дух.
— В Мийре. В город нельзя. Мейндж говорит, как только дойдете до города, тотчас же сворачивайте на Куумик. Он уже направил туда конюхов с лошадьми и повозками.
— Выкладывай начистоту. Что там происходит? Пит покачал головой:
— Какая-то эпидемия. Это пока все, что может сказать Мейндж. Заболели все, кто не поехал в Мийру. Уже умерли Клык, Первая Леди и Ходячий Коврик.
Пит свесил голову и закрыл глаза:
— Ничего не могу понять. Вощеный и Дот были с нами в Тарзаке, но и они заболели.
— А Повариха Джо?
— Уехала с конюхами.
Паки положил руку на плечо Шайнеру Питу, бросив взгляд в сторону костров, где дрессировщики готовились к вечерней трапезе.
— А что, собственно, с людьми?
— Ничего страшного, но несколько человек жаловались на боли в животе, тошноту и головокружение. Шайнер Пит кивнул и покачал головой:
— И в Мийре то же самое. Черт, один к одному. Мейндж говорит, что, если у кого-либо будут те же симптомы, их надо срочно изолировать от тех, у кого еще нет. Больных оставьте в Мийре, а остальные уходите, чем скорее, тем лучше, строить дорогу в Белошапковых горах. — Пит указал на дорогу, ведущую в Тарзак. — Это значит, что во время Гастролей зараза пошла гулять дальше. Теперь ее надо ждать во всех городах.