Космические инженеры (сборник)
Космические инженеры (сборник) читать книгу онлайн
За более чем полвека Клиффорд Саймак выпустил 25 романов, был удостоен всех существующих престижных премий за успехи в научной фантастике, признан живым классиком.
В своих произведениях писатель говорит об изначальной ценности всякой жизни, даже самых странных ее форм, о том, что силой разума, ответственностью и сочувствием человек должен завоевать право на оптимистическую судьбу в этом мире.
Содержание:Космические инженеры (роман, перевод С. Элксне)
Кольцо вокруг Солнца (роман, перевод А. Григорьева)
Что может быть проще времени? (роман, перевод Г. Темкина)
Всё живое… (роман, перевод Н. Галь)
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Он пришел в этот город не с пустыми руками, он спешил вручить им удивительный дар. А его стали допрашивать, словно шпиона и самозванца.
Ну и черт с ними, сказал он себе. Я достаточно сделал. С меня хватит.
Осталось единственное дело, которое мне предстоит закончить, а потом на все наплевать.
— Шеп!
Он продолжал идти.
— Шеп!
Блэйн остановился и посмотрел назад.
К нему шла Анита.
— Нет, — сказал он.
— Но они — это же еще не все, — произнесла она. — Нас здесь много, и мы готовы слушать тебя.
И она, конечно, была права.
Их было много.
Анита и все остальные. Женщины, и дети, и мужчины, не наделенные властью. Ибо власть делает людей подозрительными и мрачными. Власть и ответственность мешают людям быть самими собой и из личностей превращают их в коллективный орган.
И в этом паранормальный человек или сообщество паранормальных людей не отличается от обыкновенного человека или сообщества обыкновенных людей. Собственно, паранормальность не меняет личность. Она только дает ей возможность стать полнее.
— У тебя ничего не получилось, — сказала Анита. — Трудно было рассчитывать на успех. Но ты старался, и этого достаточно.
Он сделал шаг в ее сторону.
— Ты не права. У меня все получилось.
Теперь они, вся толпа, медленно и безмолвно шли к нему.
А впереди всех шла Анита Эндрюс.
Она приблизилась к нему, остановилась и посмотрела ему в глаза.
— Где ты был? — тихо спросила она. — Мы искали тебя на реке и нашли каноэ.
Протянув руку, он поймал ее за локоть и крепко прижал к себе сбоку.
— Я расскажу тебе, — сказал он, — чуть позже. Чего хотят эти люди?
— Они напуганы. Они ухватятся за любую надежду.
В двух шагах от него толпа остановилась, и мужчина в переднем ряду спросил:
— Это ты человек из «Фишхука»?
Блэйн кивнул.
— Да, раньше я служил в «Фишхуке», но не теперь.
— Как Финн?
— Как Финн, — согласился Блэйн.
— И как Стоун, — вмешалась Анита. — Стоун тоже был из «Фишхука».
— Вы боитесь, — сказал Блэйн. — Вы боитесь меня, и Финна, и всего света. Но я нашел место, где вы забудете, что такое страх. Я открыл для вас новый мир, и если он вам нужен, берите его.
— А что за мир? Чужая планета?
— Эта планета не хуже, чем лучшие уголки Земли. Я только вернулся оттуда…
— Но ты же спустился с горы. Мы сами видели, как ты спускался…
— Да замолчите же вы, идиоты, — закричала Анита. — Дайте ему рассказать.
— Я нашел способ, — продолжал Блэйн, — или, скорее, украл способ путешествовать в космосе и разумом и телом. Сегодня ночью я был на одной из планет. А утром прилетел обратно. Безо всякой машины. Это не трудно, стоит только понять.
— Но где гарантии…
— Их нет. Ваше дело — верить мне или нет.
— Но даже «Фишхук»…
— С этой ночи, — медленно произнес Блэйн. — «Фишхук» — это вчерашний день. «Фишхук» нам больше не нужен. Мы можем летать, куда нам вздумается. Без машин. Только силой разума. А это и есть цель всех паракинетических исследований. Машина всегда была только костылем, на который опирался прихрамывающий разум. Теперь этот костыль можно отбросить.
Сквозь толпу протиснулась женщина с изможденным лицом.
— Давайте кончать болтовню, — сказала она. — Ты говоришь, что нашел планету?
— Нашел.
— И можешь взять нас туда?
— Мне незачем брать вас. Вы сами можете полететь туда.
— Ты один из нас, сынок. У тебя честные глаза. Ты же не станешь нам лгать?
— Я не стану вам лгать, — улыбнулся Блэйн.
— Тогда рассказывай, что надо делать.
— А что можно взять с собой? — выкрикнул кто-то.
— Немного, — покачал головой Блэйн. — Мать может взять на руки ребенка. Можно надеть на плечи рюкзак. Перебросить через спину узел. Захватить с собой вилы, топор и еще какие-нибудь инструменты.
Из толпы вышел мужчина и произнес:
— Если уж лететь туда, то надо спешить. И нужно решить, что мы берем с собой. Нам понадобятся продукты, семена растений, одежда, инструменты…
— Вы в любой момент сможете вернуться, — сказал Блэйн. — В этом нет ничего сложного.
— Ладно, — остановила его женщина с измученным лицом. — Хватит терять время. Ближе к делу. Рассказывай, сынок.
— Погодите, еще момент. Есть среди вас дальние телепаты?
— Есть. Я, например, а вон Мертль, и Джим в том ряду, и…
— Вы должны все передавать. Всем, кому сможете. А те пусть передадут другим и так далее. Пусть как можно больше людей узнает туда дорогу.
— Хорошо, — кивнула женщина, — можешь объяснять.
Шурша ногами по площади, люди плотным кольцом встали вокруг Блэйн и Аниты.
— Готовы? — спросил Блэйн. — Тогда смотрите.
И он почувствовал, как они смотрят, деликатно заглядывая в его разум и словно сливаясь с ним в одно целое.
И он тоже сливался с ними. Здесь, в этом кругу, десятки разумов объединились в один — один большой разум, полный теплоты, человечности и добра. В нем был аромат весенней сирени и запах и запах речного тумана, нависшего ночью над землей, и осенние краски багряных холмов. В нем было потрескивание поленьев в очаге, рядом которым дремлет старый пес, и пение ветра в карнизах. В нем было чувство дома и друзей, хорошего утра и добрых вечеров, соседей из дома напротив и перезвон колоколов маленькой церквушки.
Блэйн с сожалением отвернулся от этих ощущений, среди которых он мог жить бесконечно долго, и произнес:
— А теперь запомните координаты планеты, куда вы отправитесь.
Он передал им координаты, на всякий случай показав их им несколько раз.
— А делается это вот так.
И он извлек это омерзительное неземное знание и некоторое время держа перед ними, чтобы дать им привыкнуть, затем шаг за шагом объяснил им принцип и логику, хотя в этом практически не было нужды: раз увидев суть знания, они автоматически усвоили и принцип и логику.
Чтобы быть уверенным до конца, он еще раз все им повторил.
И их разумы отшатнулись от него, и только Анита осталась рядом.
— Что случилось? — спросил он Аниту, увидев, с каким выражением глаз они отступили от него.
Анита повела плечами:
— Это было ужасно.
— Естественно. Но я видел вещи и похуже.
Ну конечно, в этом-то и дело. Он видел, а они — нет. Эти люди всю свою жизнь прожили на Земле, и ничего, кроме Земли, не знали. Им никогда не приходилось сталкиваться с неземными понятиями. Знание, которое он им показал, собственно, не было мерзким. Оно было неземным. В чужих мирах много вещей, от которых волосы встают дыбом, но которые для своего мира вполне естественны и нормальны.
— Они им воспользуются? — спросил он. И услышал голос изможденной женщины:
— Я услыхала твой вопрос, сынок. То, что мы увидели, мерзко, но мы им воспользуемся. У нас нет выбора.
— Вы можете остаться здесь.
— Мы воспользуемся, — повторила женщина.
— И передадите информацию дальше?
— Сделаем все, что можем.
Люди начали расходиться. Они выглядели смущенными и растерянными, словно кто-то рассказал непристойный анекдот на церковном собрании.
— А ты что скажешь? — спросил он Аниту.
Она медленно повернулась, чтобы стать с ним лицом к лицу:
— Ты не мог поступить по-другому. Ты не знал, как они все воспримут.
— Да, я не знал. Я так долго общался с неземным. Я сам теперь отчасти неземной. Я не совсем человек…
— Тс-с, — остановила она его. — Я знаю, кто ты.
— Ты уверена Анита?
— Еще как уверена, — ответила она.
Он привлек ее к себе и крепко обнял на минуту, затем отпустил и заглянул ей в лицо и за улыбкой в глазах увидел слезы.
— Я должен идти, — сказал он. — У меня осталось еще одно дело.
— Ламберт Финн?
Блэйн кивнул.
— Нет! — закричала она. — Ты не станешь!
— Не то, что ты подумала, — ответил Блэйн. — Хотя, бог свидетель, я бы сделал это с удовольствием. До этого момента я действительно хотел убить его.
— Но разве не опасно возвращаться туда?