Файл №110. Ева
Файл №110. Ева читать книгу онлайн
Малдер и Скалли отправляются в Пенсильванию, чтобы расследовать необычную смерть — из тела тридцатилетнего мужчины словно выкачали всю кровь. Кто мог сотворить такое — вампир? Малдер уверен, что расследуемое преступление — дело рук обычного человека, но никак не может понять, какими доводами руководствуется убийца...
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Знакомьтесь. - Кендрик шагнула к сидящей на .краю ванны девочке и развязала концы стягивающего той рот импровизированного, но от этого не менее надежного кляла. - Это Тина Симмонс, а это - Синди Риордан...
Что-то вроде тени улыбки скользнуло по губам Тины - и, как в зеркале, отразилось на лице той, что стояла сейчас в дверном проеме. Округ Марин, штат Калифорния
Дом Риорданов
День седьмой
Коттедж Риорданов буквально кишел полицейскими - они поднимались и спускались по лестнице, бродили по холлу и детской в поисках улик, беседовали друг с другом, наконец, просто молча курили во дворе. В отличие от миссис Риордан, которая вполне могла запереться в своей комнате и не отвечать на стук, Малдер и Скалли оказались вынуждены непосредственно наблюдать это бодрое роение.
- Агент Скалли! - вошедший полицейский офицер, женщина с резкими чертами лица и порывистыми движениями, взяла под козырек. - Мы обнаружили серебристую "кароллу". Она была оставлена в Сан-Франциско, в международном аэропорту.
Скалли покосилась на Малдера, увлеченно болтающего на другом конце холла по радиотелефону, и вздохнула.
- Проверьте всех пассажиров, улетавших за последние двенадцать часов. Надо бы также осмотреть пассажирские терминалы на случай, если она затаилась и собирается вылететь следующим рейсом. И помните: у нее есть сообщница.
Женщина-полицейский коротко кивнула и вышла.
Малдер оторвался от телефона и повернулся к Дэйне:
- Похоже, у нас добрые вести. Только что звонили из Национального парка Фортрайс. Женщина, по описанию напоминающая Кендрик, сняла один из домиков кемпинга.
- Ты опять все прозевал, Призрак: ее машину только что нашли в аэропорту. Аэропорт, между прочим, международный.
- А что, если она догадалась избавиться от машины? Администратор говорит, что вчера приехала женщина с маленькой девочкой, после обеда уехала одна, ее не было всю ночь, а потом она снова появилась, и снова с девочкой. Странновато, не правда ли?
-- Ну-у... Кто-нибудь другой вполне мог забрать девочку.
- Администрация об этом ничего не знала. По крайней мере, ключей от дома никто не брал.
- Малдер, сейчас полным-полно отпускников, в том числе семей с детьми. Каникулы, не забывай.
- Администратор помнит именно этого ребенка. По его словам, девочка вчера насыпала в бассейн хлорки, чтобы убить плавающих там динозавров. Знакомая картина, не правда ли? Сорок миль к северу от Сан-Франциско
Национальный парк Фортрайс
День седьмой
- Ну что? - с мрачным выражением поинтересовался Малдер. Если разделить все дела, которые ему пришлось расследовать, на те, где реальная ситуация оказывалась более выигрышной, чем он сперва надеялся, и те, где дело обстояло с точностью до наоборот, то это расследование явно относилось ко второй категории. Как и подавляющее большинство "секретных материалов".
Молодой полицейский из оцепления пожал плечами:
- Да ничего вроде. Наблюдаем, как вы приказали. Но, по-моему, там пусто...
Малдер рассеянно огляделся по сторонам.
- Ну что ж, посмотрим... - пробормотал он, вытаскивая пистолет. - Если все именно так и обстоит... Давай-ка наперегонки, до тех дверей. Пойдет?
...Легкая дверь, не запертая на замок, распахнулась от первого же толчка, и Малдер, а следом за ним, полицейский офицер и Скалли, влетели в комнату. В домике было светло и чисто, солнце, бившее в приоткрытое окно, простреливало все помещение насквозь. По углам гуляли легкие сквозняки. Малдер бросил беглый взгляд на лежащую на полу- женщину с остекленевшим взглядом, сжимающую в руке длинный столовый нож, и подошел к окну, под которым валялись варварски сорванные с кронштейнов жалюзи. Похоже, через это окно кто-то недавно в спешке выбирался наружу. "Ушла", - подумал Малдер со смешанным чувством досады и облегчения, пряча пистолет в кобуру.
Скалли сидела на корточках у распростертого на полу тела и пыталась нащупать пульс. Свой пистолет она успела убрать раньше Малдера, сходу сориентировавшись в обстановке. Поймав взгляд Фокса, Дэйна отрицательно покачала головой: женщина была мертва давно и безнадежно. Оба федерала, не сговариваясь, посмотрели на девочек, затравленно дрожащих под столом в углу комнаты. Синди Риордан и Тина Симмонс судорожно прижимались друг к другу, как два мультяшных зверька, - тонкие детские пальцы переплетены и сжаты до белизны, в глазах стоит пережитый ужас.
- Я не хотела этого пить, я только притворилась, что пью... - не отрывая взгляда от мертвого тела, проговорила одна из девочек.
- Они хотели нас отравить, - подхватила вторая.
Скалли оторвалась от покойницы и подошла к детям.
- Они - это кто?
- Она, - девочка кивнула в сторону Салли Кендрик, - и еще одна женщина.
- Как выглядела эта вторая женщина? - спросил Малдер.
- Такая же, - девочка ткнула рукой в сторону тела.
- Ева-восемь. - Что ж, подобный поворот событий представлялся Малдеру вполне вероятным. - Они работали вместе...
Девочки наконец не выдержали - они крепко обнялись и зарыдали так безутешно и горько, что у наблюдавшей за ними Скалли начали предательски подрагивать губы. "Господи, за что детям-то выпало такое? - Дэйна почувствовала, как горечь и тоска подступают к самому горлу. - Неужели девочки заслужили всю эту боль и страх только тем, что появились на свет чуточку иными, нежели тысячи других мальчишек и девчонок? Ведь какими бы они ни были, какими бы способностями ни обладали, при всей непредсказуемости развития детям нужны вечные ценности: родной дом, мама, друг..." Она наклонилась и ласково погладила девочек по мягким, рассыпавшимся волной волосам.
- Ничего, мы позаботимся о вас, - обнадеживающе произнесла она. - С нами вам нечего бояться.
- А для начала Надо бы проверить, нет ли следов яда у вас в крови, добавил Фокc. Граница округа Марин, штат Калифорния
Федеральное шоссе
День седьмой
Приближалась ночь. Синди Риордан и Тина Симмонс дремали на заднем сиденье машины. Малдер прикрыл их собственным теплым пальто. Сам он сидел за рулем, вглядываясь в дорогу, выхватываемую из темноты светом фар. Рядом привычно молчала Скалли. Время текло незаметно. Малдер умел настраивать себя так, чтобы время бежало быстро. Он не думал ни о чем важном. Завтрашний день покажет, что делать. А пока Малдер вглядывался в шоссе, скользящее под колеса машины. Иногда поглядывал в зеркало заднего вида на девочек. Синди свернулась калачиком, положив голову Тине на плечо. Тина полулежала, облокотившись на спинку сиденья, длинные волосы Синди щекотали ей подбородок, она смешно морщилась во сне.