В поисках человечности (СИ)
В поисках человечности (СИ) читать книгу онлайн
Вампиры жестоки и бессердечны. Они только и ищут возможность подставить, обмануть или уничтожить своих собратьев. Джихад толкает их на страшные поступки и в этой борьбе за власть и силу выживают лишь сильнейшие.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Поспеши, убей Джетта!
— Джетта... вампира... Джетта Калико? — Амалия, с удивлением взглянув на волшебницу, оттолкнула ее. — Нет! Я люблю его! Он обещал забрать меня из Севильи!
— Он обманывает тебя, убей его или твое сердце будет потеряно для тебя навеки.
— Нет! Я не сделаю этого. Я не твоя слуга! Я испанская инфанта и не тебе говорить, что я должна делать, а что нет!
— Не отталкивай меня, дитя, я единое целое с тобой, у нас общие цели…
— Нет! Я не хочу никого убивать, не хочу ни с кем сражаться и бороться! Я хочу стать пиратом и жить рядом с Джеттом, — Амалия почувствовала себя пойманной в ловушку. Она хотела бы выбраться отсюда, но не знала как.
— Успокойся, дитя, — Лилия попыталась вновь обнять принцессу.
— НЕТ! — что есть мочи закричала Амалия, отталкивая женщину сильней.
Резкая боль в груди заставила девушку вскрикнуть. Ей было тяжело дышать, и темнота вновь стала топить ее. Но Амалия могла себя восстановить. Она знала это наверняка. Сосредоточившись на своей крови, на крови Джетта девушка успокоила боль. Ее тело излечилось, и Амалия чувствовала легкое пощипывание в том месте, где только что было огнестрельное ранение. Боль ушла. Только кровь стучала в висках, а ее собственный крик оглушал девушку. Амалия открыла глаза. Она сидела в темноте рядом с темноволосой женщиной и высоким мужчиной с острой бородкой
— Амалия, ты в порядке? — спросил мужчина.
— Джетт? — удивленно спросила принцесса, словно не узнавала.
Мужчина и женщина переглянулись.
— Да, Джетт, а ты помнишь кто ты?
Девушка задумалась, потом, улыбнувшись, прижалась к его груди.
— Я – твоя любовь, — сказала она, и, поцеловав, добавила: — Мария-Амалия Бурбон, испанская инфанта, жена Антонио Пасквали. Дочь короля Карла IV и королевы Марии-Луизы Пармской.
— Неплохо. Как ты себя чувствуешь?
— Хорошо. Твоя кровь заменила мне сердце, я чувствую, как оно бьется в моей груди, как ты живешь во мне!
Джетт вздернул брови, но особого значения этому не придал. Если девушка получила от него кровь третий раз, Узы сделали ее полностью подконтрольной и вызывали безграничное обожание.
— Ладно. Это моя сестра Фантагиро.
— Доброй ночи, Фантагиро. Ты тоже вампир?
Джетт нервно дернул глазом и повернул к себе девушку.
— Что ты знаешь о вампирах?
— Лилия сказала, что ты вампир. Чудовище, которое желает лишь крови и власти. Но я знаю, что это не так, мое сердце говорит мне, что ты добр и сможешь позаботиться обо мне.
Фантагиро подозвала к себе брата.
— Кажется, она немного тронулась после ранения.
— Глупости, она и до этого была не в себе. Меня больше интересует, откуда она знает про вампиров!
Девушка тем временем поднялась и стала одеваться. С трудом справившись с нижним корсетом, она пыталась привести в порядок завязки на свадебном платье.
— Фантагиро, помоги мне завязать платье, — обратилась Амалия к вампирше, поворачиваясь к ней спиной.
— Ты права, она действительно спятила, — поморщился пират, смотря, как девушка, что-то напевая, поправляет свои волосы. Фантагиро пожала плечами и помогла ей справиться с одеждой.
Когда возня с одеяниями была закончена, Амалия, широко улыбнувшись, снова поцеловала Джетта и попыталась обойти его, чтобы выйти из каюты.
— Пропусти меня, милый, ты же хотел, чтобы я добыла тебе королевскую казну.
— Как ты собираешься это сделать?
— Придумала способ. Но для этого вам придется меня убить, — Амалия хихикнула. — Пока все празднуют мою свадьбу, я добуду тебе все нужные бумаги, а перед рассветом помогу пробраться в королевские хранилища. Когда ты заберешь все, что тебе необходимо, инсценируешь нападение на молодую жену Пасквали и заберешь меня на свой корабль. Я уеду с тобой!
— Мне одной кажется все это бредом? — Фантагиро с недоверием переглядывалась с Джеттом.
— Амалия, просто принеси мне бланки с королевской печатью, несколько карт и писем, что он получал от генералов.
— Хорошо. Но мой план сработает. Уверяю. Потому что я знаю, когда королевская стража сменяется на посту во Дворце Сан-Тельмо, в котором Испания хранит свои богатства. Я знаю, где хранятся ключи и как можно быстро и незаметно проникнуть в хранилище. И я знаю это, потому что в детстве часто играла в пирата, который похищает корону у короля!
Через четыре дня на первой полосе газет вновь красовался портрет юной инфанты с печально припиской, что девушка погибла от чахотки. Самый известный и мощнейший корабль Испании «Сантисима Тринидад» по бумагам был передан торговцу Джетту Калико. Корабль мог вмещать почти 2000 тон груза и более 1000 человек команды. Его и наполнили золотом Испанской короны, которое ночью более трех часов выносила команда Джетта, состоящая из более чем ста гулей. Так же, по личному разрешению короля, Джетт получил несколько десятков тысяч единиц оружия и боеприпасов и покинул воды Севильи.
Комментарий к Глава 2. Испанская Принцесса. Часть 02. Невеста [1] Севильский Алькасар — королевский алькасар в городе Севилья (Андалусия, Испания)
[2] Ночевьеха — новогодняя ночь в Испании.
[3] Дульет — род женской верхней одежды, пальто на вате
[4] Сантюр — элемент женского корсета для укрепления конструкции
[5] Инфант Антонио Пасквали (31 декабря 1755 – 20 апреля 1817) — сын короля Карла III и младший брат короля Карла IV. Женился на своей племяннице Марии Амалии
[6] Менархе — первое менструальное кровотечение
[7] Для магов, аватар – магическая составляющая их души
====== Глава 2. Испанская Принцесса. Часть 03. Слуга ======
Беты (редакторы): Parenek
— Пусть так. Мы с тобой уже согласились, Главкон, что в образцово устроенном государстве жёны должны быть общими, дети – тоже, да и все их воспитание будет общим; точно так же общими будут военные и мирные занятия, а царями надо всем этим должны быть наиболее отличившиеся в философии и в военном деле.
«Государство» Платон.
Soudtrack: Puscifer – The Undertaker
(Генуя[1], берег Генуэзской бухты, 18 Июня 1795 года)
— Дита[2], где нитки? — Фантагиро заглянула в ее комнату, и голос вампирши заставил девушку проснуться.
— Нитки? — удивлено переспросила Амалия. — Ты же знаешь, как плохо у меня с шитьем.
— Да, знаю! Дита на корабле, а шить не умеет!
— Прости, я старалась, я буду тренироваться!
— Вот еще, после твоей последней попытки я два часа свой пояс в порядок приводила. Мне просто нужны нитки. Сама зашью.
— А. Вот, в шкатулке, все туда сложила.
— Спасибо, — морская разбойница забрала указанную шкатулку. — И вставай уже, мы прибыли в Геную.
— А где Джетт?
— Сегодня спал со мной! — довольно жестко ответила Фантагиро
— Ну вот, — Амалия снова завалилась на кровать, прячась под одеялом.
— Вставай, вставай, тебя никто ждать не будет!
— Ладно, встаю. Поможешь мне с платьем?
— Я тебе не прислуга, позови Мартина.
— Ну, прошу, Фафи, у тебя намного лучше получается.
Вампирша злобно хлопнула дверью, а девушка, вздохнув, снова завалилась на кровать. Но поспать ей не дали, через пару минут в комнату вошел невысокий темноволосый цыган, с тонкими редкими усиками и большой тяжелой серьгой в ухе.
— Фантагиро сказала, тебе нужна помощь, — Мартин обратился к ней очень вежливо и учтиво.
— Да, монсеньор, мне нужно сделать маникюр, отпарить пятки, завить волосы и почистить зубы!
— А без меня ты сделать это не можешь, принцесса? — в его голосе слышалась издевка.
— Ах, конечно, смогу, просто принеси мне воды, теплой и кипятка, еще щеточки для рук, ног и рта, гребешок и ленты для волос, впрочем, с волосами я не справлюсь. И пудреницу не забудь.
— А завтрак из трех блюд и ароматическую ванну тебе не подать?
— А что, можно?
— Нет, Дита, помогу тебе только надеть платье. Ты же прекрасно знаешь, что на корабле нет пилочки для ногтей и щеток для кожи. Я тебе это не первый раз говорю.
