Другая сторона (ЛП)
Другая сторона (ЛП) читать книгу онлайн
Добро пожаловать на Другую сторону. Тут всегда тепло и дует легкий ветерок, солнце и звезды ярко светят, а пляжи просто чудесные. Здесь тихо и спокойно. Здесь нельзя заболеть или состариться. Хочешь увидеть новые картины Пикассо? Загляни в один из музеев Другой стороны. Нужно поговорить с кем-то о своих проблемах? Посети психологическую практику Мэрилин Монро.
Другая сторона.
Именно здесь оказывается Лиз Холл после своей смерти. Это место очень похоже на Землю и при этом совершенно другое. Тут Лиз будет жить в обратном направлении со дня своей смерти до тех пор, пока снова не станет ребенком и не вернется на Землю. Но Лиз хочет, чтобы ей исполнилось шестнадцать, а не четырнадцать. Она хочет получить водительские права. Хочет закончить старшую школу и пойти в колледж. Хочет влюбиться. Вместо этого Лиз вынуждена жить жизнью, которую она не хочет, с бабушкой, с которой только что познакомилась. Это не слишком здорово.
Как может Лиз отпустить жизнь, которую она знала, и принять новую? Возможно ли, что жизнь, прожитая назад, ничем не отличается от жизни, прожитой вперед?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Приятного дня, Лиз. Я заеду за тобой в пять, — машет рукой Бетти.
Лиз напряженно кивает. Она смотрит на красный автомобиль Бетти, борясь с желанием побежать за ним.
Отдел домашних животных расположен в большом треугольном здании, через дорогу от Канцелярии. Здание известно как Амбар. Лиз знает, что должна зайти внутрь, но понимает, что не может пошевелиться. Она потеет и чувствует волнение в желудке. Каким-то образом это напоминает ей первый день в школе. Она глубоко вздыхает и идет ко входу. В конце концов, единственный способ сделать так, чтобы дела пошли хуже некуда, — это опоздать.
Лиз открывает дверь. Она видит растрепанную женщину с добрыми зелеными глазами и копной вьющихся рыжих волос. Женщина одета в джинсовый комбинезон, покрытый смесью из кошачьих и собачьих волос и, кажется, зеленоватых перьев. Она протягивает руку Лиз для рукопожатия.
— Я Джози Ву, руководитель ОДЖ. Ты – друг Олдоса, Элизабет?
— Лиз.
— Надеюсь, ты не возражаешь против собачьей шерсти, Лиз.
— Ну, это просто маленький подарок, который любят оставлять после себя собаки.
Джози улыбается:
— Ну что ж, сегодня у нас много дел, Лиз, и ты можешь начать с того, чтобы переодеться в это.
Джози бросает Лиз джинсовый комбинезон.
В ванной комнате, где Лиз переодевается в комбинезон среднего размера, довольно поджарая светлого окраса собака сомнительной родословной — другими словами дворняжка — пьет воду из туалета.
— Привет, девочка, — говорит Лиз собаке, — ты не должна пить воду оттуда.
Собака смотрит на нее. Мгновение спустя собака наклоняет голову набок с любопытством и говорит.
— Разве он не для этого? – спрашивает она. – Иначе зачем еще они заполняют низкий резервуар водой? Ты даже можешь получить свежую воду нажатием на маленькую ручку, верно?
Собака демонстрирует это, спуская воду в унитаз левой лапой.
— Нет, — мягко произносит Лиз, — на самом деле это унитаз.
— Унитаз? — спрашивает собака. — Что это?
— Место, куда ходят люди.
— Ходят? Куда ходят?
— Не куда, а зачем, — деликатно говорит Лиз.
Собака смотрит на резервуар.
— О, Господи, — говорит она, — ты имеешь в виду, что все это время я пила из того места, куда люди ходят мочиться и… — Она выглядит так, будто ее сейчас стошнит. — Почему никто не сказал мне? Я пила из туалета в течение многих лет. Я не знала. Они всегда закрывали дверь.
— Вот, — говорит Лиз, — позволь мне налить свежей воды из раковины.
Лиз находит маленькую миску и наполняет ее водой.
— Сюда, девочка.
Собака возбужденно лакает воду. Закончив, она лижет ногу Лиз.
— Спасибо. Теперь, когда я думаю об этом, я вспоминаю, что мои двуногие пытались мне рассказать о туалете раньше. Мой человек, его звали Билли, вполне добросовестно захлопывал крышку. Если бы я знала, я бы уже давным-давно перестала пить из туалета, — говорит она. – Я Сэди, кстати. А тебя как зовут?
— Лиз.
— Приятно познакомиться, Лиз. — Сэди протягивает Лиз лапу для рукопожатия. — Я умерла на прошлой неделе. Здесь странно.
— Как ты умерла? – спрашивает Лиз.
— Погналась за мячом и попала под машину, — говорит Сэди.
— Меня тоже сбила машина, — говорит Лиз, — только я была на велосипеде.
— У тебя была собака? — интересуется Сэди.
— О, да, Люси была моим самым лучшим другом во всем мире.
— Хочешь новую собаку? — наклоняет голову Сэди.
— Ты имеешь в виду себя, не так ли, девочка? – спрашивает Лиз.
Сэди застенчиво опускает голову.
— Я не знаю, позволит ли мне моя бабушка, но я спрошу ее сегодня вечером, хорошо?
В ванную заходит Джози.
— Отлично, Лиз, я рада видеть, что ты познакомилась с Сэди, — говорит она, почесывая собаку между ушей. — Сэди — твой первый подопечный.
Сэди кивает мягкой желтой головой.
— Между прочим, Олдос не упоминал, что ты говоришь на собачьем, — говорит Джози.
— Кстати об этом, — заикается Лиз, — я не говорю.
— Как это? — спрашивает Джози. – Я только что слышала, что у тебя был целый разговор с Сэди.
В голове у Лиз проясняется. Она разговаривала с Сэди.
Лиз усмехается.
— Я никогда прежде не говорила на нем. Или по крайней мере не знала, что говорила.
— Похоже, ты талантлива от рождения. Изумительно! За всю свою жизнь я встречала только нескольких людей, говорящих на собачьем от рождения. Ты точно нигде не училась?
Лиз отрицательно качает головой:
— Просто мне всегда казалось, что я понимаю собак, а они понимают меня.
Она думает о Люси. Думает о той собаке в парке.
— Хотя я никогда не знала, что есть такой язык. Я никогда не считала, что это особенное умение.
— Ну что ж, похоже, тебе было предназначено работать здесь, Лиз, — произносит Джози и хлопает Лиз по спине. — Давай вернемся в мой кабинет. Извини нас, Сэди.
Сэди смотрит на Лиз:
— Ты ведь не забудешь спросить свою бабушку, верно?
— Я обещаю.
Лиз чешет Сэди между ушей и уходит из ванной.
* * *
— Итак, твоя работа в качестве консультанта в Отделе домашних животных по сути заключается в разъяснении новой прибывающей собаке все о жизни на Другой стороне и затем в размещении в новых домах. Для некоторых собак общаться с тобой будет первым разговором с человеком в их жизни. Это чрезвычайно лохматая ситуация в обоих смыслах этого слова. — Очевидно, это не в первый раз, когда Джози шутит на эту тему.
— Это очень сложно? — спрашивает Лиз.
— Не особенно. Собаки более гибкие к новым ситуациям, чем люди, и хотя мы не всегда понимаем собак, собаки понимают нас довольно хорошо, — отвечает Джози. — Ты разговариваешь на собачьем, а это уже полдела, Лиз. Остальное ты можешь изучить в процессе.
— Что насчет других животных? — спрашивает Лиз.
— Как консультант ОДЖ, ты, конечно, в большинстве случаев будешь иметь дело с собаками, но наш отдел занимается всеми домашними животными: кошками, свиньями, изредка змеями, морскими свинками и т.д. Хуже всего с рыбками — они так быстро умирают, что большую часть времени просто плавают туда-сюда.
В этот момент Сэди протискивает свою голову в кабинет Джози.
— Ты ведь не забыла?
— Нет, но сейчас я занята, Сэди, — отвечает Лиз. Сэди опускает голову и выскальзывает за дверь.
Джози смеется, затем шепчет:
— Знаешь, ты не сможешь взять домой всех собак.
— Я все слышу! — отзывается Сэди из другой комнаты.
— И ты обнаружишь, что у всех у них прекрасный слух, — говорит Джози. – Давай найдем тебе кабинет, Лиз.
Следующим подопечным Лиз после Сэди становится маленький неуверенный чихуахуа по имени Пако.
— А где Пит? — спрашивает Пако, его маленькие глубоко посаженные глазки бегают по новому кабинету Лиз без окон.
— Мне жаль, но ты, вероятно, не увидишь Пита в ближайшее время. Он все еще на Земле, — говорит Лиз Пако.
— Ты думаешь, Пит злится на меня? – спрашивает Пако. – Я иногда писаю ему в ботинки, когда он оставляет меня дома одного слишком надолго, но не думаю, что он замечает это. А может, замечает? Думаешь, он замечает? Я плохой, плохой пес.
— Я уверена, что Пит не злится на тебя. Ты не можешь увидеть его, потому что ты умер.
— Оу, — тихо произносит Пако.
«Наконец-то», — думает Лиз про себя.
— Теперь ты понял? – спрашивает Лиз.
— Думаю, да, — говорит Пако, — А где Пит?
Лиз вздыхает. Через мгновение она начинает свое объяснение еще раз.
— Ты знаешь, Пако, долгое время я не была уверена, где я нахожусь…
* * *
Когда Лиз уходит с работы этим вечером, Сэди провожает ее до машины Бетти.
— Кто это? — спрашивает Бетти.
— Это Сэди, — говорит Лиз. Затем она понижает голос: — Все в порядке?
Сэди ожидающе смотрит на Бетти.
Бетти улыбается:
— Похоже, Сэди уже все решила.