-->

Время жить. Пенталогия (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Время жить. Пенталогия (СИ), Тарнавский Виктор Вадимович-- . Жанр: Космоопера. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Время жить. Пенталогия (СИ)
Название: Время жить. Пенталогия (СИ)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 325
Читать онлайн

Время жить. Пенталогия (СИ) читать книгу онлайн

Время жить. Пенталогия (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Тарнавский Виктор Вадимович

Книга первая: Поработители К мирной планете Филлине, напоминающей Землю 60-х годов ХХ века, подходят корабли Военного космофлота Звездной Империи. Очередная "космическая опера"? Не торопитесь… Многие вещи на самом деле совсем не такие, какими выглядят на первый взгляд. В центре этого повествования будут не сражения (хотя, конечно, без них не обойдется), а политика, экономика и, в первую очередь, судьбы людей, оказавшихся в центре грандиозных и грозных событий. Книга вторая: Непорабощенные Нелегкие испытания выпали на долю героев этой книги, однако им никак, никак нельзя сдаваться. Они должны искать свой путь, преодолевать трудности и побеждать, ибо у них нет иного выхода. Им досталось тяжелое, страшное, кровавое время, но это их время и, значит, для них оно – ВРЕМЯ ЖИТЬ! Книга третья: Весенний бег После тяжелой военной зимы наступила весна, а с ней пришла охота к перемене мест. Побеги и путешествия – вот, что ждет многих героев этой книги  

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

 - Спасибо, ваше высочество, - Боорк поклонился, надеясь, что не допустил никакой ошибки в следовании этикету.

 - Вы просили о встрече? - голос Кэноэ был по-прежнему теплым и доброжелательным.

 - Да, ваше высочество, - Боорк попытался справиться с волнением. - Я участвовал в поиске филитов, которых похитили на их родной планете и отправили на плантацию, где их заставляли выращивать сугси...

 - Мне известна эта история, - Кэноэ, словно извиняясь, выставил вперед руку с раскрытой ладонью. - Вы встречались с этими филитами и получили от них какую-то важную информацию, верно?

 - Да, ваше высочество, - Боорк снова поклонился. - Один из филитов показал мне медальон.

 - Что показал?!

 - Золотой свадебный медальон. С родовым гербом Императорского дома. Судя по надписи, он принадлежал принцессе первого ранга Тэхоэнт оэро-Своэрант. По словам филита, они взяли его в разбившемся катере. У погибшего пилота.

 - Не может быть! - вырвалось у Кэноэ.

 Он совсем не помнил свою двоюродную бабушку Тэхоэнт (к слову сказать, родную бабушку Кээрт) - она пропала без вести, когда он был еще мал. Но ее загадочная судьба, которую не смогла прояснить даже грандиозная поисковая экспедиция, перевернувшая вверх дном половину планеты, всегда волновала его. В детстве он придумывал истории, героиней которых неизменно выступала двоюродная бабушка. Ее то похищали чужаки, с которыми потом отважно сражался имперский флот во главе с фельдмаршалом Кэноэ, то она находила неведомую древнюю цивилизацию Тэкэрэо - вернее, деградировавших дикарей, потомков выживших в космической катастрофе, которые удерживали ее в плену и одновременно поклонялись ей как богине. И вот, когда он вырос и забыл эти детские мечты, она вдруг нашлась. Нашлась?...

 - Я совершенно уверен, - твердо сказал Боорк. Забыв о правилах этикета, он смотрел прямо в глаза Кэноэ. - Я держал этот медальон в руках и видел изображение принцессы на рениевой пластинке. Потом я специально нашел ее портрет. Это она!

 - Я должен сам увидеть этот медальон! И поговорить с филитами! - воскликнул Кэноэ. - Но пока... прошу не афишировать эту находку! Никому ничего не сообщать! Особенно, капитану Свэрэону!... Наарит, какое у нас расписание на завтра?

 - Поездка во Вторую провинцию, - отрапортовала девушка, приведшая Боорка.

 - Свяжитесь с Меркуукхом, пусть ее переносит! Где сейчас находятся филиты?!

 - На одной из баз Звездной Гвардии, - ответил молодой человек за столиком.

 - Узнайте, на какой. Согласуйте мою поездку с командующим гвардейскими силами на Тэкэрэо. Причина - я хочу увидеть филитов и пообщаться с ними... чтобы лучше подготовиться к своей миссии. Боорк, вы тоже летите с нами! Для всех остальных - я просто желаю посмотреть на бравых гвардейцев и ознакомиться с тем, как они несут службу на Тэкэрэо. Кстати, посещение гвардейской базы есть в моем расписании?

 - Нет, ваше высочество, - чуть качнула головой Наарит.

 - Ничего, будет. Имею же я право на самостоятельные действия!?

 И яркий электрический свет ламп, многократно преломляясь, отразился от навершия Хрустального Жезла.

Глава 47. Награда

 Драйден Эргемар проснулся с рассветом. Некоторое время он ворочался, пытаясь снова уснуть, но скоро понял: бесполезно, спать ему больше не хочется.

 Обидно. Казалось, после напряжения последних недель он будет отсыпаться недели две, а смотри ж, хватило всего четырех спокойных дней. Нет, все-таки, наверное, трех. В первый день они еще обустраивались, хоронили погибших, провожали Дауге в город на суд и ожидали его возвращения.

 Лежать больше не имело смысла, и Эргемар опустил ноги на пол. Будь бы рядом Териа, они бы знали, чем заняться в оставшиеся до подъема полчаса, но казарма, в которую их поселили, была совершенно не приспособлена для интима. Удобные койки, шкафчики для одежды и тумбочки для личных вещей, даже вентиляция и индивидуальная настройка освещения и климатического режима... И все это богатство - в полностью открытых полукабинках, в которых не предусмотрено даже плохоньких шторок.

 Одевшись, Эргемар бросил взгляд на женскую половину, огороженную ширмами, и, вздохнув, пошел к выходу. Снаружи, на широком плацу, куда выходили сразу несколько казарм, окружавших его большой буквой "П", было тихо и пусто. Только Бон Де Гра старательно шуршал большой щеткой на длинной ручке, очищая гладкое покрытие от пыли и мелкого сора.

 - Зачем ты это делаешь? - удивился Эргемар. - Для этого же есть дежурные?

 - Я - кронт, - Бон Де Гра уже неплохо мог изъясняться по-баргандски. - Кронты должны делать грязный работа.

 - Но ты же не служишь здесь! - возмутился Эргемар. - Почему ты унижаешься?!

 - Что такое унижать... ся? Быть ниже, да? Я и есть ниже. Если я не делать работа, кто-то придет ставить наглый кронт на место.

 - Ты не просто кронт. Ты - один из нас! - воскликнул Эргемар. - Ты сражался вместе с нами!

 - Ч-ч-ч! - Бон Де Гра прижал пальцы свободной руки к губам. - Я не воевать, я только проводник. Кронты и оружие - нельзя, нельзя! Очень опасно. Ты должен помнить.

 - Извини, - Эргемар опустил голову. - Но это несправедливо!

 Уши Бон Де Гра дернулись. Вздохнув, он произнес какую-то фразу на языке пришельцев.

 - Что-что? - не понял Эргемар.

 - Справедливость - это точное выполнение законов. Так говорят кээн.

 - Тогда это неправильные законы! - покачал головой Эргемар. - Так не должно быть!

 Бон Де Гра снова вздохнул.

 - Это мой путь, Драйден. Я сам идти его. Ты не можешь помочь. Прости.

 Бон Де Гра снова принялся за работу и тут же снова опустил щетку. Через плац к ним быстрым шагом шел пришелец со старшинскими нашивками. Не ответив на почтительный поклон кронта, он что-то отрывисто сказал ему и помчался дальше по своим делам.

 - Что он говорил? - поинтересовался Эргемар.

 - Всем надо вернуться в казарму и... как это... не светить. Скоро сюда прибывать очень важный начальник.

 - Интересно, не по наши ли души?!

 Окна казармы выходили с одной стороны на здание кантины, а с другой - на площадки для занятий спортом, поэтому высокого гостя они так и не увидели. Только слышали, как с плаца доносятся громкие команды на чужом языке, музыка, многоголосый слитный вопль местного "здравия желаем, вашество!" и, наконец, слаженный топот марширующих колонн. Филитами визитер пока не заинтересовался.

 - Может, это и к лучшему, - лениво заметил Млиско, медленно втягивая в себя холодную воду из гофрированного пластикового стаканчика. - Чем выше начальство, тем крупнее неприятности, которые оно может причинить. Все равно, здесь от нас мало что зависит. Так что, не волнуйся так, Драйден.

 - А что, заметно? - Эргемар почувствовал, как Териа сильнее сжала его руку.

 - Заметно.

 - Это, наверное, из-за медальона, - решился Эргемар.

 - Какого медальона? - рассеянно спросил Даксель.

 - А того, что мы когда-то нашли в разбившейся воздушной машине, - напомнил Млиско. - Ты что-то о нем выяснил, Драйден?

 - Бон Де Гра его опознал, - вполголоса сказал Эргемар. - Точнее, не то что опознал... В общем, этот медальон принадлежал принцессе, тетушке нынешнего Императора. Много лет назад она здесь пропала без вести. Ее долго искали, назначили большую награду тому, кто найдет, но так и не нашли.

 - И вы никому не сказали! - прищурилась Териа.

 - Нет. Тогда у нас впереди еще был длинный путь. И мы ничего не знали о прилете принца. Да и вообще, это опасная вещичка.

 - Да уж, - кивнул Млиско. - Теперь я понимаю, почему ты так требовал, чтобы с планшета распечатали все карты. Не из-за чужого космического корабля, из-за этой находки... Теперь нам надо искать подходы к этому принцу... Ты думаешь, это сюда он прилетел?

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название